PASSERA in English translation

will pass
passera
transmettrai
réussira
traverserez
croiserez
vais faire passer
la passe
will go
vais
pars
passera
viens
continuera
rentre
se rendra
aille
will spend
passerez
dépensera
consacrera
séjournerez
will switch
passera
basculera
commute
change
se met
active
alternera
permettent de permuter
will rise
hausse
augmentera
s'élèvera
passera
se lèvera
montera
atteindra
va monter
augmentation
va remonter
will move
se déplacera
passera
bougera
déménagera
avance
se positionne
emménagera
évoluera
remuerai
sera transféré
will proceed
procèdera
procédera
se déroulera
passera
se poursuivra
continuera
ira de l'avant
procèderons
procèderont
would spend
passerais
dépenserait
consacrerait
comes
entrer
passer
viens
arrivent
allez
sont
voyons
sont livrés
parcouru
per cent
p. 100
soit
cent
représentent
par rapport
pour atteindre
respectivement
de pourcent
en pourcentage
is going

Examples of using Passera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne t'inquiète pas. Quand le facteur passera, on rentrera.
Don't worry, when the mailman comes we will go home.
Il la passera.
He will cross it.
Plus personne ne passera commande de toute façon.
Nobody's going to order it anyway.
Et"cela aussi passera.
And,"this too shall pass.
Tout le trafic téléphonique à l'ouest de Chicago passera par ici.
All the wire traffic west of Chicago comes right through here.
Ça passera par-dessus bord.
It's going over the side.
Pas de têtes tristes, ça passera aussi.
No glum faces, this too shall pass.
Tu entrainerais n'importe qui passera cette porte.
You would train anyone who comes in that door.
Elle passera me prendre à 17h15. Ça va?
She's going to pick me up at 5:1 5, if that's okay?
Ca aussi, ça passera, hein?
This too shall pass, huh?
J'ai lu'Cela Aussi Passera.
I have read'This Too Shall Pass.
Reed y passera le week-end, comme vous et Mlle Shaw.
Because Mr. Reed will be spending the weekend there, as will you and Ms. Shaw.
Après ça, M. Wilson passera du temps avec vous faire de la conjugaison.
After that, Mr. Wilson spends time with you make the combination.
On passera notre vie à se cacher.
What if we spend all our lives wandering around like this.
Mais on passera un mauvais moment.
But we will have a lousy time.
Maharishi considère que le message passera si nous pouvons le diffuser.
Maharishi reckons the message will get through if we can put it across.
L'épiscopat passera ensuite à son cousin Mallen.
The episcopate then passed to a cousin, Mallen.
Il la recueillera et passera du temps avec elle.
He often helps her and spends time with her.
On passera un week-end toutes les deux, d'accord?
We will have a weekend soon, just you and me, okay?
Pour ce faire, SolarStratos passera quelques semaines du côté de Berlin.
SolarStratos will spend a few weeks in Berlin during this period.
Results: 1606, Time: 0.1162

Top dictionary queries

French - English