Il a par ailleurs rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales qui plaident pour la fin de la torture dans un contexte de soins de santé.
The Special Rapporteur met with representatives of non-governmental organizations advocating the end to torture in the health-care context.
Certains plaident pour la création d'organes investis notamment de l'autorité d'établir des zones marines protégées.
Some call for the formation of some kind of body with the authority to, for example, establish marine protected areas.
Dans leur relation avec le POSDR, ils plaident pour une organisation souple et de forme fédérale,
In relation to the RSDRP, they argued for a looser, federal form of organisation,
Plaident pour la création de passerelles entre projets régionaux
Called for linking up of regional initiatives with national initiatives,
Tuke et sa femme sont très impliqués dans la Société religieuse des Amis et plaident pour une exécution plus stricte des principes quakers.
Tuke and his wife were deeply involved in the Friends community and advocated for stricter adherence to Quaker principles.
combattent les stéréotypes traditionnels et plaident énergiquement pour l'égalité des sexes.
combat traditional stereotypes while vigorously advocating gender equality.
Ces conclusions plaident en faveur d'incitations économiques
The findings call for improved economic incentives
Plusieurs facteurs plaident en faveur d'une révision voire de la suppression du mandat de l'expert indépendant.
A number of factors called for a review, or even the elimination, of the independent expert's mandate.
Le projet de lois contient une disposition prévoyant un nouveau genre de sanction pour les jeunes inculpés pour la première fois qui plaident coupables.
The Bill contains provision for a new style of disposal for first time defendants pleading guilty.
chercheurs dans le domaine voisin de la robotique, plaident pour une approche entièrement neuve de l'intelligence artificielle.
researchers from the related field of robotics, argued for an entirely new approach to artificial intelligence.
d'organisations confessionnelles et de réseaux qui plaident pour l'égalité des sexes.
faith-based organizations and networks advocating gender issues.
mobilisatrices sortent du cadre des thèmes abordés et plaident en faveur d'une démarche globale pour l'adoption des recommandations et conclusions du Congrès.
inspiring proposals transcend the specific topics discussed and call for a consolidated approach in establishing the Congress' recommendations and conclusions.
Nous sommes particulièrement préoccupés par les voix qui plaident pour une approche sectorielle de la dimension sociale de la stratégie UE 2020.
In particular we are concerned with those voices arguing for a sectoral approach to the social dimension of the EU 2020 Strategy.
risque de peines sévères, environ 95% des enfants plaident coupable, qu'ils aient ou non effectivement commis cette infraction.
approximately 95 per cent of cases end in the child pleading guilty, whether the offence was committed or not.
Le discours public des leaders politiques peut discréditer les gens vivant avec le VIH/SIDA ou les institutions qui plaident contre la pandémie.
Wording/rhetoric- public speech by political leaders can discredit people living with HIV/AIDS or institutions advocating against the pandemic.
Ces trois objectifs plaident pour la réalisation de l'enquête sur un échantillon important.
These three objectives all call for the implementation of the survey on a large population sample.
des droits de l'homme, la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge plaident pour des politiques équitables s'inscrivant dans une approche holistique de la santé.
the Red Cross Red Crescent advocates for sound policies that are framed within a holistic approach to health.
demande injustifiée d'intervention bilatérale, sans écouter les arguments qui plaident contre.
unjustified request for a bilateral intervention, with a patient not listening to the arguments pleading against.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文