Ma, black folks been praying to god for 400 years.
Les eaux de Santa Maria ne guérissent que ceux qui prient.
The waters of Santa Maria Via Lata can only heal those who have the faculties to pray.
Les pétitionnaires prient le gouvernement du Canada d'envisager sérieusement de rouvrir l'ambassade canadienne dans la magnifique ville historique de Sarajevo.
The petitioners call on the Canadian government to seriously consider the reopening of the Canadian embassy in the beautiful and historic city of Sarajevo.
Ils prient les membres du Conseil, notamment les membres permanents,
They call upon the States members of the Security Council,
Les Libériens savent trop bien les conséquences d'un conflit prolongé et prient donc toutes les parties aux divers conflits de chercher un règlement de leurs différends par la négociation.
Liberians know only too well the consequences of a protracted conflict and therefore urge all parties to the various conflicts to seek a negotiated settlement of their differences.
Les membres du Conseil prient les États de renforcer l'embargo sur les armes imposé aux forces rebelles de la Sierra Leone
The members of the Council call upon States to further strengthen the arms embargo against rebel forces in Sierra Leone
Prient les membres de l'Autorité de verser sans retard et intégralement leurs quotes-parts;
Urge the members of the Authority to pay their assessed contributions to the budget on time and in full;
Les chrétiens néo-apostoliques font des prières d intercession en faveur des défunts: ils prient le Seigneur de sauver les âmes qui ont rejoint l au-delà, prisonnières.
New Apostolic Christians intercede in prayer for the departed: they ask the Lord to help those who have gone into the beyond in an unredeemed state.
Je voudrais donc qu'en tout lieu les hommes prient en levant les mains vers le ciel sans colère ni mauvaises intentions.
I desire therefore, that everywhere men should lift up holy hands in prayer without anger or disputing.
De mettre en place des dispositions viables pour mobiliser des fonds destinés à la Facilité, et prient spécialement.
To develop sustainable mechanisms for funds mobilization for APCF and, in particular, call on.
le CFDA et la FIDH prient la Commission africaine de demander au gouvernement algérien.
the CFDA and the FIDH ask the African Commission to recommend that the Algerian government.
Ils nous font un gros chèque, et nous prient de faire mieux.
They wrote us a giant check,… and begged us to make it all better.
ces gens des autres pays qui nous sont associés et qui prient avec nous de partout dans le monde.
people from other countries who are associated to us and who, from across the world, join us in prayer.
Le Kitano Tenman-gū est aussi populaire auprès des étudiants qui y prient pour le succès de leurs examens, Michizane ayant de fait été un lettré érudit.
Kitano Tenmangū is popular with students praying for success in exams because the deity was in his life a man of literature and knowledge.
Les gens prient quand ils y passent et ils y font parfois des offrandes de noix de coco,
People prayed when they passed it and would occasionally make offerings of coconuts,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文