RANGS in English translation

ranks
rang
grade
classer
classement
place
position
hiérarchie
rows
rangée
ligne
suite
rang
couloir
affilée
ramer
enfilade
condamnés
consécutive
strands
brin
mèche
volet
fil
toron
fils
levels
niveau
degré
montant
plan
taux
volume
agent
classes
échelons
rankings
classement
rang
classant
place
palmarès
position
hiérarchisation
référencement
place
lieu
endroit
mettre
poser
of line
de la ligne
de la canalisation
du rang
de fil
du trait
de la conduite
de la lignée
de série
rangs
rank
rang
grade
classer
classement
place
position
hiérarchie
row
rangée
ligne
suite
rang
couloir
affilée
ramer
enfilade
condamnés
consécutive
level
niveau
degré
montant
plan
taux
volume
agent
classes
échelons
ranked
rang
grade
classer
classement
place
position
hiérarchie
ranking
classement
rang
classant
place
palmarès
position
hiérarchisation
référencement
places
lieu
endroit
mettre
poser

Examples of using Rangs in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rangel, Peters, formez les rangs!
Rangel, Peters, form up!
Il y a de la trahison dans nos rangs!
There is treason in our midst!
Toutes les compétences de confection ont été divisées en 8 rangs.
All Crafting has been organized into 8 Grades.
La justice militaire vise d'abord au rétablissement de la discipline dans les rangs.
Military justice has as its primary aim the restoration of discipline among the ranks.
Un Marcheur de la Nuit dans nos rangs!
A Nightwalker in our midst!
Nous ne pouvons avoir un pyromane dans nos rangs.
We can't have an arsonist in our midst.
je vais les remettre dans les rangs.
I will get them in line.
Vous pourrez uniquement réaliser des désherbages entre rangs.
You will only be able to weed between the rows.
Très bien, messieurs. En rangs.
All right, gentlemen, fall in.
Réduction du coût des réparations des porte-avions pour tous les rangs.
The cost of ship repairs for aircraft carriers was decreased for all Tiers.
A demandé instamment aux FARC de démobiliser tous les enfants plus jeunes qui se trouvaient actuellement dans leurs rangs.
Urged the FARC to demobilize all underage children within their forces.
on garde les autres dans les rangs.
keep the rest in line.
Gladiateurs, formez les rangs!
Gladiators, form up!
Arnaut a envoyé de nombreux espions dans mes rangs.
Arnaut has sent many spies into my midst.
J'encourage fortement Marty Spinella à faire rentrer ses collaborateurs dans les rangs.
And I strongly encourage Marty Spinella to keep his people in line.
Tu veux garder Jackie dans les rangs, donne lui quelque chose.
You want to keep Jackie in line, give her something.
Alors il y a un traître dans leurs rangs.
So there is a traitor in their midst.
Tout le monde en rangs serrés.
Tight lines, everybody.
Vous pouvez même convertir des citoyens désespérés en puissants héros pour renforcer vos rangs.
You can even transform desperate citizens into mighty heroes to bolster your numbers.
Rompez les rangs.
Break it up.
Results: 2964, Time: 0.1001

Top dictionary queries

French - English