REPENSER in English translation

rethink
repenser
revoir
reconsidérer
réfléchir
reconsider
reconsidérer
réexaminer
revoir
repenser
revenir
réfléchir
redesign
refonte
réaménagement
modification
remaniement
reconception
repenser
reconfiguration
redessiner
redéfinition
remanier
re-think
repenser
revoir
reconsidérer
re-penser
look back
regarder en arrière
rétrospective
repense
regard en arrière
regard rétrospectif
nous remémorons
jeter un regard
rethinking
repenser
revoir
reconsidérer
réfléchir
re-thinking
repenser
revoir
reconsidérer
re-penser
reimagining
repenser
réinventer
réimaginer
réinvention
réinterprétation
remake
re-engineer
restructurer
réorganiser
repenser
remanier
refonte
reconception
reconcevoir
reconceptualize
repenser
reconceptualiser
repenser
redesigning
refonte
réaménagement
modification
remaniement
reconception
repenser
reconfiguration
redessiner
redéfinition
remanier
reconsidering
reconsidérer
réexaminer
revoir
repenser
revenir
réfléchir
rethought
repenser
revoir
reconsidérer
réfléchir
redesigned
refonte
réaménagement
modification
remaniement
reconception
repenser
reconfiguration
redessiner
redéfinition
remanier
looking back
regarder en arrière
rétrospective
repense
regard en arrière
regard rétrospectif
nous remémorons
jeter un regard

Examples of using Repenser in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Repenser la politique d'immigration canadienne après le 11 septembre.
Revisiting Canada's Immigration Policy Post-September 11.
Il recommande de repenser la structure des adhésions
He recommended a rethink of the model of organization of membership
Faut-il repenser l'économie?
Should we rethink the economy?
Il est en outre essentiel de repenser la gestion des services municipaux.
PSI's treatment of municipal services also requires a rethink.
Ces récits soulignent à juste titre qu'il faut repenser la sécurité alimentaire.
These narratives rightly underline the need to think about food security.
Il s'agit aussi d'une occasion de repenser l'évaluation et les qualifications.
It also enables assessment and qualifications to be rethought.
Vous devez y repenser.
You have to go back there.
Il est peut-être temps de repenser l'ensemble du processus.
It may be high time we rethink the whole process.
Toute organisation devait se repenser en permanence.
Any organization needed to review itself constantly.
Vous pouvez y repenser.
You can think it over.
Mettre à jour ensemble l'évaluation des risques et repenser les solutions envisageables.
Up-date the risk assessment together and think of possible solutions.
Il a donc été nécessaire de repenser le Forum et les méthodes.
Hence the need to revisit the Forum and the methodologies for peer review.
Je n'arrête pas d'y repenser, encore et encore.
This is what I keep coming back to, again and again.
Je voulais te dire que… que j'arrête pas de repenser à hier.
I wanted to tell you. I can't stop thinking about yesterday.
Ça me fait repenser à Miller.
That made me think of Miller again.
faut-il tout repenser?
must we rethink everything?
La perspective des droits, implique de repenser toute la conception de l'éducation,
The perspective of rights implies a re-thinking of the whole conceptualization of education
La dernière révélation démontre que nous devrions repenser la façon dont nous versons ce vin pétillant.
The most recent revelation is that we should reconsider the way we pour this fizzy wine.
il faut repenser la politique commerciale de façon à valoriser la production agricole dans le monde entier.
there is a need for a re-thinking of trade policy in order to boost agricultural production around the world.
Repenser, au besoin, les mécanismes de prestation de chacun des services fournis au Bureau pour s'assurer
Redesign, where necessary, the delivery processes for each of the services provided to
Results: 1856, Time: 0.1044

Top dictionary queries

French - English