RETINT in English translation

kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
retained
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
held
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez
withheld
retenir
refuser
cacher
suspendre
dissimuler

Examples of using Retint in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jack retint son souffle et, ramassant l'une des pièces d'or dans l'espoir de la ramener à sa mère,
Jack held his breath and, picking up one of the golden coins to take to his mother,
son épicier l'accusa de voler de Ia poudre d'œufs et son éditeur retint des droits d'auteurs.
her grocer accused her of stealing egg powder and her publisher withheld royalties.
le scénario de l'attentat: une barrière de contrôle retint trop longtemps le camion d'explosifs classiques qui devait faire diversion.
scenario of the attack: a control barrier for too long retained a truck loaded with conventional explosives which was a diversion.
le Comité de rédaction retint le principe proposé par le Rapporteur spécial,
the Drafting Committee adopted the principle proposed by the Special Rapporteur,
mais sa timidité le retint et il n'est pas connu qu'il se soit exprimé devant le Parlement.
but his shyness held him back, and he is not known to have spoken in Parliament.
l'Union soviétique retint les plans et les données indispensables à la création de la bombe atomique, mit fin aux
the Soviet Union withheld plans and data for an atomic bomb, abrogated the agreement on transferring defense
Le Conseil retint la plainte, jugeant que la publicité contenait une représentation inexacte au sujet d'un produit, qu'elle omettait de
Council upheld the complaint finding that the advertisement contained an incorrect representation about a product, omitted relevant information concerning the offer,
il aura été la proie d'un ravissement imprévu qui l'y retint plus de vingt ans,
ever setting foot there, he was so enthralled by the place that he stayed there for over twenty years
Lorsque le postmaster de Lisbonne retint les lettres et paquets arrivés d'Angleterre pour les hommes, de peur qu'ils ne contiennent des communications séditieuses,
When the postmaster in Lisbon detained the letters and packets arriving from England for the men for fear that they would carry seditious communications,
Retiens ça, et ne laisse personne t'approcher.
Hold onto it, and don't let anybody near you.
Si je retiens ce secret encore longtemps je vais.
If I hold this secret in any longer, I will go.
Si je ne les retiens pas, ils s'échappent sans ma permission.
If I can't hold them, they escape without my permission.
Retiens ta langue, ou je te l'arrache de ta bouche.
Hold your tongue, or I will tear it from your gaping mouth.
Ok maintenant retiens ton souffle aussi longtemps que tu peux.
All right. All right, now, hold your breath as long as you can.
Ton énergie intérieure est faible parce que tu retiens tes émotions.
And your inner energy is weak because you hold in your emotions.
Tu ne pourras pas pousser si tu retiens.
You're not gonna be able to push if you hold.
C'est ce qui se passe quand tu retiens quelque chose trop longtemps.
That's what happens when you hold something in for too long.
Retiens ce que tu as(le feu) afin que personne ne prenne
Hold that fast which thou hast,(the fire)
appuyez et retenez la touche Standby(mode veille)
press and hold the Standby key for 3 seconds
Si possible, retenez votre respiration à moins d'avoir reçu un avis contraire de votre médecin puis expirez lentement par la pièce buccale du nébuliseur ou par le masque.
If possible, hold your breath for 1-2 seconds unless directed otherwise by your physician and then slowly exhale through the nebulizer mouthpiece or mask.
Results: 42, Time: 0.0632

Retint in different Languages

Top dictionary queries

French - English