Examples of using
Rigoureuses
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Du point de vue du CCE, les constatations du Rapport du GTF semblent être rigoureuses et divulguent les éléments positifs
From the perspective of the EAC the findings of the FTF Report appear to be thorough with the disclosure of both positive
Ce sont ces personnes qui, après des enquêtes rigoureuses et approfondies, sont reconnues comme tels par l'Église.
They are those who, following a rigourous and complete investigation, are considered saints by the Church.
naturelles ainsi que des expérimentations scientifiques rigoureuses.
naturalistic observation, and disciplined scientific experimentation.
Ils avaient dû faire face à de rigoureuses exigences dans des circonstances très pénibles, ce qui fait d'eux sans aucun doute de vrais professeurs en ligne.
They had to contend with rigourous demands under very trying conditions and are without any doubt certified online tutors.
les améliorations du climat d'investissement; et la poursuite de politiques monétaire et budgétaire rigoureuses.
improvements in the business environment; and disciplined monetary and fiscal policies.
Il s'appuie sur une équipe d'évaluateurs expérimentés et des méthodologies rigoureuses et innovantes COMPAS Qualité,
Our experienced team uses rigourous and innovative methodology such as the Quality COMPAS,
les politiques que nous avons définies et nos pratiques rigoureuses.
based on our people, defined policies and disciplined practices.
Nous réalisons des inspections pré-achats selon des normes rigoureuses tel que définies par l'Association des inspecteurs en bâtiment du Québec AIBQ.
We conduct pre-purchase inspections according to rigourous standards as defined by the Association des inspecteurs en bâtiment du Québec AIBQ.
L'accès à la BDAT est soumis aux normes rigoureuses de l'ICIS en matière d'accès et de sécurité.
Access to the TADB is subject to CIHI's highest standards for access and security.
Elle permettra l'application de sanctions plus rigoureuses que celles prévues par les dispositions de la loi sur les Nations Unies.
It will enable stricter penalties to be imposed than those to be available in Regulations made under the above United Nations Act when adopted.
Des mesures de protection plus vastes et rigoureuses seront nécessaires à long terme pour protéger la santé écologique de la planète2.
Much more extensive and stronger protection is needed in the long run to protect the ecological health of the planet.
Mise en place des conditions permettant la construction de logements sociaux conformes à des normes de performance énergétique plus rigoureuses que les autres logements voir objectif 5.1.
Enable the conditions for new public or social housing to adhere to stricter requirements for energy efficiency performance than other housing definitions see target 5.1.
Le gouvernement de l'Ontario s'est également engagé à adopter les normes de l'EPA qui seraient plus rigoureuses que les normes en vigueur en Ontario.
The Ontario government has also made a commitment to matching any EPA-issued emission limits if they are stricter than the current Ontario limits.
Je veux favoriser la croissance de notre sport localement tout en maintenant des normes rigoureuses.
I want to grow our sport locally while maintaining the highest standards of the sport.
d'équité procédurale plus rigoureuses que celles du Ministère.
the Board must be held to a higher standard of review and procedural fairness than the Department.
En ce qui concerne la protection des renseignements personnels, les lois fédérales qui s'appliquent aux ministères fédéraux DOIVENT être plus rigoureuses que celles qui s'appliquent au secteur privé 1.
Federal privacy laws covering federal government departments NEED to be stronger than those covering the private sector 1.
Nous avons également remarqué que les propositions de TC soumises à la consultation en juillet étaient plus claires et plus rigoureuses que celles du gouvernement américain.
We also noted that the TC proposals issued for consultation in July were both clearer and stronger than the proposals issued by the U. S.
L'industrie peut également fixer des résultats ou des cibles plus rigoureuses que celles établies par les autorités compétentes.
Industry may also set stricter targets than those set by the competent authority.
Il n'est pas rare que ces normes soient plus rigoureuses que celles appliquées dans le cadre des échanges internationaux.
These standards are often stricter than standards pertaining to international trade between countries.
Il a donc fallu prendre des mesures de contrôle rigoureuses pour garantir l'utilisation durable de la ressource.
Stricter controls on tourism development were required in order to sustainably use this resource.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文