SEMBLE DEVOIR in English translation

is likely
serait susceptible
serait de nature
il est probable
serait probablement
seems likely
semblent probables
semblent susceptibles
semblent devoir
semblent probablement
paraissent susceptibles
semblent de nature
seems to have
semblent avoir
semblent être
paraissent avoir
ont l'air
crois avoir
semblent disposer
semblent posséder
ont apparemment
pense avoir
dirait qu'on a
seems to need
semblent avoir besoin
semblent nécessiter
seems to owe

Examples of using Semble devoir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cette œuvre retrouvée dans une demeure privée semble devoir être interprétée comme une commémoration de jeux offerts par le propriétaire et en particulier d'une victoire d'un aurige dont le nom est Eros.
This work of art was found in a private residence and it appears that it must be interpreted as a monument donated by the owner celebrating the victory of a charioteer named Eros.
Tel semble devoir être le cas en Chine
This is likely to be the case in both China
À cet égard, je voudrais signaler particulièrement à l'Assemblée une des causes des conflits qui me semble devoir retenir toute notre attention en raison des multiples dangers qu'elle fait courir à la stabilité de tout notre continent.
In this respect, I would like to draw the attention of the Assembly particularly to one of the causes of conflict that I believe should be given our full attention because of the many dangers it poses to the stability of our entire continent.
la prolongation de cette situation semble devoir menacer la paix e t la securite internationales.
that the continuance of the situation was likely to endanger international peace and security.
Il dispose que l'aide judiciaire peut être refusée lorsqu'elle semble devoir porter atteinte à la souveraineté
The statute provides that judicial assistance may be withheld where it is likely to prejudice the sovereignty
situation qui semble devoir menacer le maintien de la paix
security of Iraq, which is likely to endanger the maintenance of international peace
si l'empêchement semble devoir être de courte durée, ordonner la suspension du procès.
if the cause of that inability seems likely to be of short duration.
de déterminer si la prolongation de ce différend ou de cette situation semble devoir menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
may determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security.
situation qui semble devoir menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationale.
security of Iraq, which is likely to endanger the maintenance of international peace and security.
le principe d'une mission sur place semble devoir se matérialiser, le Rapporteur spécial a décidé de ne pas présenter de rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Nigéria à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session.
that the principle of an in situ mission appears to have every chance of materializing, the Special Rapporteur has decided not to submit an interim report on the situation of human rights in Nigeria to the General Assembly at its fifty-second session.
En particulier, l'iodation du sel semble devoir être plus répandue dans les États où le sel est acheminé exclusivement par voie ferrée,
In particular, salt iodization is likely to be more common in States where salt is transported exclusively by railways,
La délégation philippine est satisfaite que la période semble devoir être de trois ans au lieu de six, mais elle estime que cette période pourrait être plus courte encore
His delegation was glad that the performance period was likely to be three rather than six years, but believed that it could be even shorter,
Si une interdiction de séjour semble devoir perturber la vie privée
If a residence ban is likely to interfere with the foreigner's private
si l'empêchement semble devoir être de courte durée,
if that inability seems likely to be of short duration,
font l'objet d'une série de photos où rien de vraiment spectral ne semble devoir être photographié,
lived in a haunted place and took pictures of their"homes" in which nothing truly ghostly seems to have been photographed,
si l'empêchement semble devoir être de courte durée,
if that inability seems likely to be of short duration,
même s'il est indiqué que cette exigence semble devoir être abandonnée du fait des obligations découlant du Statut de Rome Suisse.
to specific crimes, such as war crimes(e.g., Switzerland),">although it was also noted that such a requirement may have to be abandoned as a consequence of obligations assumed under the Rome Statute e.g., Switzerland.
Il me semblait devoir t'avertir.
But I feel it's duty to tell you.
L'amélioration semble due à la diminution de la durée des périodes de détention au secret.
Improvements may have been due to shorter periods of incommunicado detention.
Toute race qui semblerait devoir être déplacée peut l'être.
Any breed that appears to need removing can be removed.
Results: 47, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English