SONT TRÈS SEMBLABLES in English translation

are very similar
être très similaires
être très semblable
are quite similar
être assez similaire
être assez semblables
être très similaires
être tout à fait semblables
were very similar
être très similaires
être très semblable
is very similar
être très similaires
être très semblable

Examples of using Sont très semblables in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Comme on le voit, les chiffres sont très semblables, sauf pour le tronçon LondresHarwich,
You will see that the numbers are quite similar, except for London Harwich,
de Stockholm ont adopté des annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation qui sont très semblables à celles que propose le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification dans le document ICCD/COP(9)/14.
Stockholm Conventions have adopted annexes on arbitration and conciliation procedures which are very similar to the ones proposed by the UNCCD secretariat in document ICCD/COP(9)/14.
le reste des Canadiens sont très semblables à celles qui existent entre les pays développés du Nord
other Canadians were very similar to those existing between the developed countries of the North
vitesse FMVSS 122 et CEE R78/JSS 1261 sont très semblables, y compris en ce qui concerne la masse d'essai du motocycle
the UNECE R78/JSS 12-61 high speed tests are quite similar, including the motorcycle test mass
il s'agit plutôt simplement d'autres ensembles de compétences en usage qui sont très semblables, mais qui, selon les personnes interviewées, incluent des aspects propres à certains contextes.
there are simply other competency sets in use that are very similar but, according to interviewees, include aspects that account for specific contexts.
Au niveau de la CMP, les règles d'accréditation pour le MDP et pour l'application conjointe sont très semblables, les textes de la CMP concernant l'accréditation pour le MDP et pour l'application conjointe étant à peu près identiques.
The CDM and JI accreditation regulation at the CMP level is very similar, with the CDM and JI accreditation texts set by the CMP being nearly identical.
D'une certaine manière, je peux affirmer que nos expériences sont très semblables: des amours à jamais perdues,
In some ways I can say that our experiences were very similar: loves forever lost,
Vous devez toujours vous rappeler que les muscles abdominaux sont très semblables à toute trouvée dans les autres muscles de votre corps,
You should always remember that the abdominal muscles are quite similar to any other muscle found in your body,
Les résultats du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable qui s'est réuni récemment à New York sont très semblables aux recommandations de la Déclaration de Lima.
The outcomes of the recent Open Working Group on Sustainable Development Goals in New York were very similar to the recommendations in the Lima Declaration.
les frais pour la constitution d'une succursale sont très semblables à ceux nécessaires pour la constitution d'une filiale.
formalities, requirements and accounting is very similar to those needed to set up a subsidiary.
les composantes du procédé de blanchiment sont très semblables.
the components of the bleach plant are quite similar.
de la Mayenne et de l'Anjou sont très semblables à la maison longue de l'Angleterre occidentale avec cohabitation de l'homme avec le bétail.
Anjou, is very similar to the western British type with shared livestock quarters and central drain.
par le Règlement no 78 de la CEE et la norme JSS 12-61 sont très semblables, y compris en ce qui concerne la masse d'essai du motocycle
the UNECE Regulation No. 78/JSS 12-61 high speed tests are quite similar, including the motorcycle test mass
leur portée et leur contenu sont très semblables à ceux des articles 52,
their scope and content being very similar to those of articles 52,
Les faunes de poissons provenant de sites tournaisiens à travers le monde sont très semblables dans leur composition, contenant des espèces communes et écologiquement similaires de poissons à nageoires rayonnées, de poissons à nageoires charnues de l'ordre des rhizodontes, d'acanthodiens, de requins et d'holocéphales.
Fish faunas from Tournaisian sites around the world are very alike in composition, containing common and ecologically similar species of ray-finned fishes, rhizodont lobe-finned fishes, acanthodians, sharks, and holocephalans.
Les deux parties indiquent que les renseignements pour lesquels elles réclament une ordonnance de confidentialité sont très semblables, et dans certains cas identiques,
Both parties submit that the information for which they seek a confidentiality order is highly similar, and in some cases identical,
de nombreux problèmes fondamentaux évoqués dans le présent rapport sont très semblables, et leurs causes et solutions demeurent étroitement liées.
many basic problems referred to in the present report are much the same, and their causes and solutions are still strongly linked.
les problèmes auxquels se heurtent les pays en développement sont très semblables à ceux qu'ils rencontraient dans les années 80.
the problems faced by developing countries were much the same as those they had faced in the 1980s.
à la prolifération des politiques publiques sont très semblables à celles qui sont mentionnées plus haut concernant la prolifération des MNT.
of supply chains and the proliferation of public policies, these are largely similar to those discussed above in relation to the proliferation of NTMs.
conformément à l'article IX: 2 de l'Accord sur l'OMC sont très semblables aux accords ultérieurs au sens de l'article 31 3 a de la Convention de Vienne.
multilateral interpretations adopted pursuant to Article IX: 2 of the WTO Agreement are most akin to subsequent agreements within the meaning of Article 31(3)(a) of the Vienna Convention.
Results: 178, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English