STRUCTURES QUI in English translation

structures that
structure qui
ouvrage qui
construction qui
édifice qui
bâtiment qui
organisations that
organisation qui
organisme qui
association qui
entreprise qui
structure qui
entité qui
société qui
institution qui
facilities that
installation qui
établissement qui
usine qui
équipement qui
facilité qui
structure qui
bâtiment qui
centre
mécanisme qui
atelier qui
entities that
entité qui
organisme qui
morale qui
société qui
personne qui
unité qui

Examples of using Structures qui in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Autre fait notable: ces conditions météo rologiques affectent durement l'efficience et la durée des diverses structures qui doivent y faire face.
Also worth noting is the fact that these meteorological conditions severely affect the efficiency and durability of the structures that have to withstand those conditions.
de la torture au Pakistan ne peut être étudiée séparément de celle des structures qui perpétuent les inégalités au sein de la population pakistanaise.
torture in Pakistan could not be studied in isolation from the structures that perpetuated the inequalities existing within the Pakistani population.
a largement stimulé les structures qui ont suivi.
has been the energy behind the structures that followed.
Créer des projets de Circonscription favorisant leur revitalisation en leur fournissant des structures qui aident leur dynamisme.
To create Circumscription projects that enable their revitalization providing them with structures that encourage dynamism.
Pour répondre à cette question, des députés européens ont décidé d'aller à la rencontre des entreprises françaises et des structures qui les accompagnent dans les territoires.
To answer this question, European deputies decided to meet with French companies and the institutions that support them in different regions.
on amène les citoyens, de plus en plus conscientisés, à revendiquer une réforme générale des structures qui soutiennent ce système.
will lead these better informed citizens to demand a general reform of the structures that support this system.
Une mise en œuvre réussie nécessite des structures qui sont conçues dès le début du Programme pour s'assurer que le travail ne stagne pas en raison de problèmes politiques» soulevés par les intérêts des divers autres secteurs impliqués.
Successful implementation requires structures that are designed at the beginning of the Programme to ensure that the work does not stagnate as a result of the‘politicking' with the interests of various other sectors involved.
œuvre des PPP et commencé à mettre en place des structures qui leur permettront d'exploiter les possibilités qu'offrent ces partenariats pour aider à renouveler l'infrastructure publique
have already started to put in place the structures that will allow them to harness the opportunities provided by P3s in helping to renew public infrastructure
Parmi les structures qui utilisent ces outils de financement on retrouve France Active,
The organisations that use financial instruments such as these include France Active,
Les structures qui sont maintenant en place ont obligé les ministères à adopter des procédures plus standardisées(en leur demandant par exemple d'établir des rapports destinés au parlement) et amélioré le contrôle parlementaire des affaires de l'UE.
The structures that are now in place have forced departments to adopt more standard procedures(requiring them, for example, to prepare reports to the parliament), and have enhanced Parliamentary scrutiny of EU developments.
À l'inverse, il existe des sociétés ou structures qui organisent des prestations de voyage en s'appuyant sur une convention générale,
In contrast, there are companies or organisations that make travel arrangements on the basis of a general agreement,
des mesures soient prises pour fermer les structures qui ne respecteraient pas les dispositions légales en la matière.
that measures be taken to close facilities that do not comply with the relevant legislation.
pour des objectifs bien particuliers reflétant les orientations des structures qui les ont créées, à un moment donné pour répondre à une question donnée.
for very specific objectives reflecting the orientations of the entities that created them at a given moment to answer a specific question.
l'engagement à la vie évangélique pour transformer les structures de péché dans notre société en structures qui soutiennent la vie.
embracing Gospel life to transform the structures of sin in our society into structures that support life.
nous avons été contraints de couvrir des territoires et un nombre de structures qui ne permettent pas d'exprimer cette attitude.
because we are obliged to cover areas and a number of facilities that do not allow us to think otherwise.
notamment aux adhérents des structures qui composent le RIPESS EUROPE.
including members of the organisations that make up RIPESS EUROPE.
LES FAITS SAILLANTS DE NOS ACTIVITÉS AU CANADA Nos programmes au Canada visent à encourager les Canadiennes et les Canadiens à manifester leur solidarité à l'égard des populations des pays du Sud et à agir pour changer les structures qui perpétuent l'injustice et la pauvreté.
HIGHLIGHTS OF OUR ACTIVITIES IN CANADA Our programs in Canada are designed to encourage Canadians to show their solidarity with the people of the Global South by taking action to change the structures that perpetuate injustice and poverty.
des Congrès est fière de s'appuyer sur des structures qui existent en interne,
Convention Authority is proud to rely on structures that exist in-house,
mondiale plus prononcée et prophétique capable de contester des systèmes et des structures qui continuent à créer
prophetic global solidarity that can challenge systems and structures that continue to create
les jalons et les structures qui permettront à Château Palmer de s'inscrire dans son temps
the milestones and structures that will allow Château Palmer to register in his time
Results: 478, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English