TEMPS RECORD in English translation

record time
temps record
délais records
durée d'enregistrement
record-breaking time
temps record
record times
temps record
délais records
durée d'enregistrement
record period
une période record
un temps record
un délai record

Examples of using Temps record in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Une fOrTe exigence De qUALiTé eT De SécUriTé Construite en un temps record, l'usine de Kaluga répond à tous les standards de L'Oréal en termes d'équipements,
HIGHLY DEMANDING qUALITY AND SAFETY REqUIREMENTS Built in record time, the Kaluga plant complies with all L'Oréal standards in terms of equipment,
Internet permet de trouver des données tant primaires que secondaires dans un temps record et à des prix très compétitifs.
find both primary[ 1] and secondary[ 2] data in record times and at very competitive prices.
nous avons un contact rapide avec toutes les compagnies aériennes pour répondre à n'importe quelle requête de dernière minute dans un temps record.
we can quickly be in touch with all the airline companies to answer to any of your last minute request in record time.
Ironiquement, il est assez facile à atteindre un taux métabolique qui fera fondre le gras de votre corps en un temps record, ce n'est simplement pas quelque chose qui arrive automatiquement dans la société actuelle bouillonnante d'activités.
Ironically, it is quite easy to achieve metabolic rate which will melt the fat from your body in record time, it's just not something that happens automatically, in the busy modern society.
conçu par Zaha Hadid, ainsi que le terminal présidentiel ont été réalisés en un temps record, tandis que les travaux ont débuté à l'hôpital Cleveland pour un montant de 940 millions d'EUR.
designed by Zaha Hadid, as well as the Presidential flight terminal were completed in a record time, while work started on the EUR 940 million Cleveland hospital.
qu'il a le pouvoir de surmonter les catastrophes majeures en un temps record, c'est New York.
that it has the power to overcome major disasters in record time, it is New York.
tout autre avion d'affaires, reliant Genèveï"Los Angeles et Genèveï"Singapour en un temps record.
faster than any other business jet, connecting Geneva- Los Angeles and Geneva- Singapore in record time.
des équipes de montage qui se sont entraînées, plusieurs mois durant, à assembler en temps record leur puzzle savant.
assembly teams that have trained for months to assemble, in record time, their complex puzzle.
Un temps record, Saentys devait développer l'image de marque et créer une brochure pour ce lieu emblématique, à décliner en deux versions:
Saentys was tasked with developing a branding strategy and designing a sales brochure for this iconic building in a record time and in two distinct versions: one for Middle Eastern investors
La minoterie de Karaboğalar a été précédemment complétée en un temps record de 5 mois dans la Zone Industrielle Organisée de Mardin avec une capacité de transformation de blé de 600 tonnes en 24 heures, et est entrée en operation en juillet 2015.
Previously, Karaboğalar Flour Mill was completed at a record time about 5 months in Mardin Organized Industrial Zone with 600T/24h of wheat processing capacity, and came on stream in July 2015.
Après la Conférence de La Haye, le Gouvernement afghan a produit en un temps record un plan détaillé précisant les besoins, en termes de capacités nécessaires
Following the Conference in The Hague, a comprehensive plan was produced by the Government of Afghanistan in record time, laying out specific needs in terms of types of skills required
Pour ramener cet incident à ses justes proportions, il y a lieu de rappeler que le Gouvernement soudanais a créé en un temps record plus d'une quinzaine de nouvelles universités
To put that incident in its proper perspective it is worth mentioning that the Government of the Sudan has, within a record time, established more than 15 new universities
pour leur travail efficace, grâce auquel la Convention avait été négociée puis était entrée en vigueur en un temps record.
the members of the Ad Hoc Committee on their good work, which had led in record time to the negotiation of the Convention against Corruption and its subsequent entry into force.
Tikhon(plus tard le Séminaire), ce qu'il a complété en un temps record durant l'automne de 1938.
Tikhon's Pastoral School(later Seminary), which he did in record time in the Fall of 1938.
piliers dе lа société bruxelloise avec lеs patriciens, firent construire leurs imposantes maisons sur lа Grand' Place après 1695 еn un temps record еt bien plus belles qu'auparavant.
were а pillar оf Brussels society, rebuilt their proud houses оn thе Grand' Place in record time after being destroyed in 1695- making them even more beautiful than before.
au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 10 juillet 1991 et a conclu en un temps record un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique le 16 septembre 1991.
Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) on 10 July 1991 and entered into a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency on 16 September 1991 in record time.
Brian Herlihy, PDG de Seacom, a déclaré:« cet investissement confirme la vision de Seacom selon laquelle une infrastructure adéquate permettra au marché d'absorber de nouvelles capacités en un temps record».
Chief executive officer of Seacom Brian Herlihy said:"This investment confirms Seacom's view that adequate infrastructure will ensure that the market can absorb new capacity within record time.
doivent circuler à partir de 2019 à travers le tunnel de base du Saint-Gothard et relier en un temps record Zurich et Milan, et par la suite Francfort et Milan.
will travel through the Gotthard Base Tunnel as of 2019, connecting Zurich with Milan, and later Frankfurt with Milan, in record time.
l'on se propose de réaliser des montages électriques personnalisés en un temps record et pour un coût raisonnable,
offer these electrical assemblies, which are customised in record time at a reasonable cost
C'est sur l'excellente nouvelle de l'entrée en vigueur de l'Accord de Paris, en un temps record pour un accord environnemental multilatéral, que s'ouvre la COP22 le 7 novembre à Marrakech.
COP22 will open in Marrakesh on the 7th of November with the great news that the Paris Agreement has entered into force, in record time for a multilateral agreement.
Results: 618, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English