TEMPS MORT in English translation

time-out
temps-mort
pause
délai
temps d'arrêt
temporisation
un temps mort
arrêt de jeu
temps- mort
timeout
délai
temporisation
temps mort
délai d'attente
délai d'expiration
temps d'arrêt
dépassement du temps
time-out
dead time
temps mort
les temps morts
downtime
temps d'arrêt
interruptions
pannes
temps d'immobilisation
interruptions de service
temps d'indisponibilité
temps morts
temps d'inactivité
durée d'immobilisation
périodes d'arrêt
temps mort

Examples of using Temps mort in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Le temps mort va prendre fin dans cinq minutes.
This injury time will end in five minutes.
Batterie longue durée aucun temps mort subite de l'événement.
Long-life battery no sudden death time of event.
Le temps mort. On ne sais jamais quoi faire?
The down-time, I mean what do you do?
Un processus automatique sans temps mort, ni risque de contamination.
An automatic process with no nonproductive times or risk of contamination.
Laser auto-nettoyant pour une mesure automatique des longueurs d‘outils et un temps mort réduit.
Self-cleaning laser light barrier for automatic drill length measurement to reduce idle times.
Il y a enfin eu un temps mort, et on a tous… vous savez,
There's finally a time-out, and we all… you know,
Les Gee-Gees ont demandé un temps mort et ont repris les devants à l'aide de Myriam English, qui a marqué sur le côté gauche, et Durivage.
The Gee-Gees called a timeout and regained the lead with Myriam English scoring late on the left side and an ace from Durivage.
Avec l'introduction du temps mort, un jeune peut être exclu d'un groupe
With the introduction of the time-out, a young person can be removed from a group
Avec le temps mort, il reste 8 mn avant la mi-temps
With the timeout, 8: 14 remaining before intermission with the score:
Des voyageurs dans le temps mort, des kidnappeurs de corps, tu sais, la routine.
Dead time travelers, mysterious body snatchers, you know, the usual.
Tout comme les enfants, parfois les adultes font des crises et ont besoin d'un temps mort.
But just like kids, sometimes grown-ups throw tantrums and need a time-out.
L'épisode"Temps mort"(saison 1,
The episode"Downtime" reveals that he
Mon projet« Temps Mort», qui n'a pas seulement marqué mon style
My project‘Dead Time' not only set my direction as a photographer
l'entraîneur Phil Jackson appelle un temps mort.
Phil Jackson called a timeout.
Indiquez toujours le premier temps mort dans le triangle à la gauche de la case des parties.
Always mark the fi rst time-out in the triangle on the left side of the game block.
Les textes reproduits sont: Après le temps mort vient le temps vif comme un coup de foudre.
Here the texts: Après le temps mort vient le temps vif comme un coup de foudre.
réduisez les temps mort et réduisez des coûts tout au long du processus d'étiquetage.
reduce downtime and reduce costs along the full process of price labelling.
Le projet s'est déroulé de manière intensive, sans temps mort. Ceci fut possible pour les raisons suivantes.
The project was intensively pursued, without any dead time. This was possible on account of the following reasons.
Le premier quart-temps a été très tendu, et il s'est terminé à égalité entre les deux équipes, 12 partout, les deux ayant utilisé un temps mort.
It was a tense first quarter that ended deadlocked at 12 with both teams using a timeout.
Une caractéristique unique: un temps mort de 10 secondes empêche le système de se fermer lorsqu'un seul émetteur émet en continu.
A unique 10-second time-out feature prevents the system from being shut down by a single transmitter transmitting continuously.
Results: 87, Time: 0.0497

Temps mort in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English