Examples of using
Tiendra compte
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le représentant du Bahreïn espère que le projet de résolution sur le sujet tiendra compte des observations faites par la Ligue des États arabes au nom de ses membres.
He hoped that the relevant draft resolution on the topic would take into consideration the comments made by the League of Arab States on behalf of its member States.
L'intervenant espère que le rapport de la mission du Rapporteur spécial tiendra compte des observations de son gouvernement.
He expressed the hope that the Special Rapporteur's mission report would reflect his Government's comments.
une exception tiendra compte des retraits en vertu du Régime d'accession à la propriété
an exception will accommodate withdrawals under the Home Buyers' Plan
Le Coordonnateur spécial tiendra compte de toutes les vues et propositions passées,
le Groupe de travail tiendra compte de toutes les vues et propositions pertinentes passées,
the Working Group shall take into consideration all relevant views and proposals past,
Informeront les candidats à l'emploi qu'Alterna tiendra compte de leur handicap, sur demande, pendant le processus de sélection;
Make job applicants aware that Alterna will accommodate their disabilities upon request during the selection process;
Nous savons que l'OCRCVM tiendra compte des neuf principes directeurs de l'OICV pour la rédaction des propositions de règles relatives à l'impartition.
We are confident that IIROC will be mindful of IOSCO's nine guiding principles during the development of the propose rules relating to outsourcing.
Toute décision tiendra compte des coutumes, traditions,
Such a decision shall take into consideration the customs, traditions,
Elle espère que le Secrétariat tiendra compte des recommandations du Bureau lorsqu'il aura de nouveau à planifier des opérations de maintien de la paix.
The European Union hoped that the recommendations made by OIOS would be taken into account by the Secretariat in the planning of future peacekeeping missions.
le projet tiendra compte à la fois des besoins des visiteurs
which was designed in consideration of the needs of visitors
C'est pourquoi, l'Administration tiendra compte des enseignements tirés lorsqu'elle lancera l'exercice de rotation de l'année prochaine,
The Administration will therefore take into consideration lessons learned in next year's rotation exercise, in particular to
La délégation soudanaise espère que la Troisième Commission tiendra compte de ces observations dans la résolution qu'elle adoptera sur la question.
His delegation hoped that the Committee would bear those observations in mindin the resolution that it was to adopt on the matter.
L'intervenant exprime l'espoir que Mme Koufa tiendra compte, dans sa future étude, des problèmes qu'il vient d'évoquer.
He expressed the hope that the concerns he had outlined would be taken into account in the study to be carried out by Mrs. Koufa.
Cet appui tiendra compte des principaux objectifs fixés dans la Position commune africaine sur le programme de développement pour l'après-2015,
The latter should take into account the key goals set out in the Common African Position on the post-2015 development agenda
Le Gouvernement délégué pour l'Écosse tiendra compte de ces recommandations pour tout futur projet de loi relatif au droit de la famille.
The Scottish Executive will include these in any future Family Law Bill.
Pour prendre sa décision, il tiendra compte entre autres du prix payé.
This decision will take into account, among other things, how much it cost the owner to buy the fuel from the refinery.
le CÉR tiendra compte de l'importance et de l'imminence du préjudice
REBs should consider the significance and immediacy of the harm,
Le deuxième projet de manuel, qui tiendra compte de ces commentaires, sera diffusé en mars 2012 à nouveau pour recueillir des observations.
The second draft, incorporating those comments, will be circulated for further comment in March 2012 and subsequently discussed at an expert group meeting.
La GRC tiendra compte des recommandations de la Commission lorsqu'elle mettra la dernière main à ces modifications, dont plusieurs devront être appuyées par des changements aux dispositions legislatives.
The Commission's recommendations will be considered as the RCMP finalizes these changes, several of which require the support of the legislative amendments.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文