VA DEMANDER in English translation

ask
demander
poser
inviter
interroger
savoir
solliciter
prions
veux
renseignez
go ask
va demander
is gonna ask
will require
besoin
nécessaire
nécessitera
exigera
il faudra
requiert
demandera
devront être
suppose
obligera
will request
demandera
priera
exigera
sollicitera
invitera
is gonna take
is gonna require
would seek
chercherait
demanderait
s'efforcerait
viserait
solliciterait
s'emploierait
s'attachera
tentera
will demand
exigera
demandera
la demande
asks
demander
poser
inviter
interroger
savoir
solliciter
prions
veux
renseignez

Examples of using Va demander in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On dirait que tu va me demander de conduire un camion quelque part.
Sounds like the part where you ask me to drive a truck somewhere.
La transformation de ce secteur va demander de substantiels investissements.
The transformation of the sector will require substantial investment.
votre corps va demander plus.
your body will demand more.
Mais il va vous demander… vous ne pouvez rien lui dire.
But when he asks you… you can't tell him.
Va demander à l'un de tes stupides exs si tu ne nous crois pas.
Go ask some of your dumb exes if you don't believe us.
On va d'abord demander à ton père.
We have to ask your father first.
On va demander une cargaison de canons.
We're gonna ask for a whole whack of space guns.
Dans ce cas, va demander à ta maman.
Here's what you're gonna do. Go ask your mom.
Maintenant le système va vous demander de confirmer l'annulation.
Now the system asks you to confirm the cancellation.
Va demander à Jade si elle veut dîner avec moi.
Ask Jade if she's hungry, we could eat together.
Grace va demander un mec en mariage.
Grace is gonna ask a boy to marry her.
On va demander des changements, comme dans les autres prisons.
We're gonna ask for changes, just like they did the other prisons.
Va demander au patron qu'il pardonne à Kobana.
Go ask the boss to forgive Kobana.
Va demander aux camionneurs s'ils ont des nouvelles d'Akhtar.
Ask the drivers if they have news of Akhtar.
Tilt va demander des renseignements à ce moustique qui est déjà bien éméché.
Flik asks this mosquito for some information.
Andy Nichol va demander à Mary Clear d'être sa chérie.
Andy Nichol is gonna ask Mary Clear to go steady.
Et on va demander une fortune.
And they're gonna ask a goddam fortune for it.
Va demander aux filles!
Go ask the girls!
Je sais, j'espere que personne ne va me demander d'investir là dedans.
I know, I hope nobody asks me to invest in that.
Pour savoir ce que veulent ces fantômes, on va leur demander.
We want to know what these ghosts are after? We ask them.
Results: 224, Time: 0.0786

Va demander in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English