VAS PENSER in English translation

think
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons

Examples of using Vas penser in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu vas penser que je plaisante, mais je te comprenais mieux avec de la moutarde sur la lèvre.
You're gonna think I'm joking, but you were getting through to me more with mustard on your lip.
Tu vas penser que c'est extrême,
And I know you're going to think this is extreme,
Tu vas penser que je suis une horrible personne,
You're gonna think I'm an awful person,
De plus, et tu vas penser que je suis folle,
Besides, and you're gonna think I'm crazy,
Tu vas penser que l'eau a une drôle de couleur
I know you're gonna think the water's a little brown,
je le juge en fonction de ce que tu vas penser de lui.
I judge him based on what you're gonna think of him.
Mais, si on le fait, tu vas penser à elle et moi, à Spencer.
Now if we did it, you would think of her and I would think of Spencer.
Que je ne me demande pas si tu vas penser à elle pendant notre lune de miel quand tu me feras délicatement l'amour?
That I'm not wondering if you're gonna be thinking of her on our honeymoon when you're making sweet love to me?
Tu sais, tu-tu vas penser que je suis folle,
You know, you-you're gonna think that I'm crazy,
Tu vas penser à Ketchup toute la journée
You're going to be thinking of ketchup all day
une fois que tu commences… ta vie, tu vas penser.
once you step into this… This life, you will think.
Ils vont tellement te tourmenter et stressé, tu vas penser que tu es le gars du procès.
They're gonna get you so worked up and stressed out, you're gonna think you're the guy on trial.
je crains que si je le fais, tu vas penser que c'est parce que je ne pense pas que tu devrais épouser Rafael,
you're gonna think it's because I don't think you should marry Rafael,
Ok, regarde. Ca parait ridicule et tu vas penser que je suis folle
All right, look, this sounds ridiculous and you will think I'm mad
te préparer un gâteau… m'inquiéter sur le fait que tu vas penser que je m'en fous.
making you a cake from a mix… worrying that you will think I don't care.
Je vais penser à un truc génial.
I will think of something awesome.
Mais M. Thomas, lui, va penser que tu nous as aidés.
But Mr Thomas will think that you have been helping us.
Vous allez penser que je suis toujours nue!
You're gonna think I spend my life half-naked!
Ton ami va penser que je suis ton petit ami.
Your friend's gonna think that I'm a boyfriend.
Les voisins vont penser que je suis"man-orexic.
The neighbors are gonna think I'm man-orexic.
Results: 45, Time: 0.0335

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English