GETRIEBEN WIRD in English translation

Examples of using Getrieben wird in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Darüber hinaus ist Nachhaltigkeit eine Grundeinstellung, die durch Lernprozesse getrieben wird.
Above all, sustainability is a basic belief that is advanced through learning processes.
Es ist mehr so, als ob man durch eine Zeit-Raum-Schranke hindurch getrieben wird.
It's more like being propelled through a time/ space barrier.
B. der Aufwand hin, der heutzutage für Hochzeitsfotos getrieben wird.
effort that goes into wedding photographs.
Ich stieß gelegentlich auf solche Ärzte in Gegenden, in denen viel Magie getrieben wird.
I have occasionally come across such doctors in areas where magic is commonly practised.
nichtlinearer Prozess, der von einer Energiequelle getrieben wird.
nonlinear process driven by an energy source.
Gewiß haben alle drei Körperschaften ein Interesse daran, daß die Revolution vorwärts getrieben wird.
Of course, all three of these bodies have an interest in pushing the revolution forward.
Das lässt den Schluss zu, dass die Flaute im Primärmarkt von den Emittenten getrieben wird.
This suggests that the lull in the primary market is driven mainly by issuers.
Im Wirtschaftsleben kommt alles darauf an, daß die Ware zum zweckmäßigsten Verbrauch getrieben wird.
In economic life, everything depends on goods being brought to a goal orientated use.
Die Vorrichtung ähnelt einem dicken Stift, der auf die Kappe fast in den Boden getrieben wird.
The device resembles a thick pin, which is driven into the ground almost to the cap.
Getrieben wird die Entwicklung durch den gesellschaftlichen Wandel
This growth is being fueled by social change
Die Abarbeitung des Programmes ist so voreingestellt, dass sie durch den physikalischen Interrupt getrieben wird.
The processing of the program is set to be powered by the hardware interrupt.
Nach vorne getrieben wird dieser Reifungsprozeß durch politische und wirtschaftliche Strömungen, die gegenwärtig die EU erfassen.
This coming of age is driven by the political and economic currents running through the EU.
In Europa erleben wir bereits eine starke Nachfrage nach TrinaPro, die von seinen Zusatznutzen getrieben wird;
In Europe we are already experiencing strong demand for TrinaPro, driven by its value-added benefits;
Joule Ist die Energieangabe, mit der das BB durch den Lauf getrieben wird.
Joule is the energy information the BB is pushed through the barrel.
Diese Arbeit, die von Angst getrieben wird, ist es wertlos.
This work, which is driven by fear, it is worthless.
Dort wird die Molke isoliert, indem sie durch extrem feine Keramikmembranen getrieben wird.
Which is where the whey is isolated by being driven through extremely fine ceramic membranes.
Getrieben wird diese Entwicklung durch die zunehmende Mechanisierung
This is driven by the trend for greater mechanization
Weil sie vom Hass getrieben wird, Miss Channing.
Because she's driven by hate, Miss Channing.
Ich weiß, wie man sich fühlt, wenn man so in die Ecke getrieben wird.
I know how it feels to be driven into a corner like that.
Es ist nur eine Hülle, die von stumpfem Instinkt getrieben wird.
Just a shell driven by mindless instinct.
Results: 7224, Time: 0.0255

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English