SOPRATTUTTO IN CONSIDERAZIONE in English translation

especially in view
soprattutto in vista
soprattutto in considerazione
soprattutto alla luce
specialmente in vista
in particolare alla luce
specialmente in considerazione
specie in vista
in particolare in considerazione
specialmente alla luce
specie in considerazione
particularly in view
soprattutto in vista
soprattutto alla luce
in particolare in vista
soprattutto in considerazione
in particolare alla luce
in particolare in considerazione
in particolare considerando
specialmente in vista
in particolare nella prospettiva
specie in considerazione
especially in the light
soprattutto alla luce
specialmente alla luce
in particolare alla luce
soprattutto in considerazione
specie alla luce
particolarmente alla luce
especially in consideration
soprattutto in considerazione
specialmente in considerazione
particularly in the light
in particolare alla luce
soprattutto alla luce
specialmente alla luce
particolarmente alla luce
specie alla luce
segnatamente alla luce
soprattutto in considerazione
segnatamente in considerazione
soprattutto in funzione
in particolare in considerazione
notably in view
in particolare in vista
soprattutto in vista
soprattutto in considerazione
segnatamente in considerazione
above all in view
soprattutto in vista

Examples of using Soprattutto in considerazione in Italian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
Il Mandato di Arresto Europeo non è opzionale, soprattutto in considerazione del passato della Croazia
The European Arrest Warrant is not optional, particularly considering Croatia's past
di trasporto siano nazionali, soprattutto in considerazione della natura nazionale delle infrastrutture di rete.
transport services are national, primarily due to the national nature of the network infrastructure.
Naturalmente saremo entusiasti se lei sarà disposta a condurci al prossimo stadio. Soprattutto in considerazione del… rischio personale.
Of course, we are extremely excited that you're willing to take us to the next stage especially in light of the personal risk.
Queste politiche su base volontaria dovrebbero essere estese al di là dei confini dell'Europa, soprattutto in considerazione dei recenti sviluppi nel Nord Africa,
These voluntary politics should also be extended beyond the borders of Europe, particularly in light of the recent developments in North Africa,
È stato fornito un aggiornamento anche sui preparativi della valutazione intermedia di SAPARD, soprattutto in considerazione della partecipazione delle parti sociali
The Committee was updated on the preparations for the mid-term evaluation of SAPARD as well, especially with a view to the participation of the social
dell'UE nell'Asia centrale soprattutto in considerazione dell'attivo coinvolgimento dei paesi vicini,
presence in Central Asia esp. given the active involvement of its neighbours- Russia,
il cuore di missionari, soprattutto in considerazione di quanti ancora non conoscono Cristo cf.
heart of missionaries, especially with regard to those who do not yet know Christ cf.
Bene, il tablet è il più ricercato regalo elettronici- che sarà un bene per Apple, soprattutto in considerazione come deboli vendite di iPad sono diventati-
Well, the tablet is the most wanted electronic gift- which will be good for Apple, especially given how weak iPad sales have become-
La conferenza, pertanto, ha altresì sottolineato la necessità di migliorare la disponibilità di competenze appropriate nelle imprese, soprattutto in considerazione delle future sfide demogra-fi che,
Therefore, the conference also emphasised the need to improve the availability of appropriate skills and competences in the enterprises especially in view of the demographic challenges ahead,
bloccando il malware che si infiltra l'impresa in questo modo, soprattutto in considerazione del numero di attacchi che potrebbe essere lanciato da un PC di casa infetto.
blocking malware that infiltrates the enterprise in this manner, especially given the number of attacks that could be launched from an infected home PC.
Desidero inoltre evidenziare il mio sostegno al bilancio agricolo, soprattutto in considerazione del fatto che siamo riusciti a fare accettare la valutazione intermedia ai nostri agricoltori che ora si aspettano il rispetto degli impegni assunti.
I should also like to emphasise my support for the agriculture budget, particularly in view of the fact that we have sold the mid-term review to our farmers and they expect that commitment to be honoured.
Nel complesso è probabile questo tipo di politica sarà ben accolto dal Regno Unito automobilisti, soprattutto in considerazione del sistema di fatturazione trasparente,
Overall it is likely this type of policy will be well received by UK motorists, especially in view of the transparent billing system,
E' un dispositivo di primo livello, sia in termini di luminosità che di utilizzo- quello che mi ha colpito più di tutto è stata la precisione del posizionamento, soprattutto in considerazione del grande formato del dispositivo che doveva essere spostato.
It is a top-class device, in terms of both brilliance and handling- and what impressed me most was the precision of the positioning, especially given the large format of the device that had to be moved.
Quale importanza attribuiscono i Dieci al Medio Oriente, soprattutto in considerazione della responsabilità storica di taluni Stati europei per l'attuale situazione in questa regione,
What importance do the Ten attach to the Middle East, particularly in view of the historical responsibility of European states for the present situation in the region,
questo ulteriore riconoscimento da parte del prestigioso Asia Boating Awards ci rende estremamente soddisfatti, soprattutto in considerazione del calibro dei candidati nella categoria del miglior flybridge quest'anno".
the Americas to Asia, and we're extremely pleased of this recognition from the prestigious Asia Boating Awards, especially considering the very tough competition in the best flybridge category this year.".
ottimizzerebbero i requisiti di questa produzione, soprattutto in considerazione delle sfide geografiche", ha affermato Jonathan Aroesty, co-fondatore di Pronology.
streamline the requirements of this production, especially given the geographic challenges,” said Jonathan Aroesty, co-founder, Pronology.
non può da sola sopportarne l'intero carico, soprattutto in considerazione della situazione attuale dei mercati finanziari e creditizi.
it cannot bear the whole burden alone, especially in view of the current situation of the financial and credit markets.
Il CESE raccomanda alle autorità di regolamentazione dell'UE di non fare assegnamento in modo ingiustificato sui rating, soprattutto in considerazione dell'esperienza recente da cui è emerso che certi rating hanno dimostrato di non aver alcun valore.
The EESC urges EU regulators not to place undue reliance on ratings, especially in the light of recent experience where certain ratings have been found to be worthless.
non sono disponibili dati di sicurezza a lungo termine, soprattutto in considerazione degli effetti sulla cartilagine osservati negli animali.
studies with Quinsair and long-term safety data are missing especially considering the effects on cartilage observed in animals.
per portare liquidità al mercato finanziario, soprattutto in considerazione della prospettiva di un'altra recessione in Occidente.
provide liquidity to financial markets, especially given the prospect of another recession in the West.
Results: 174, Time: 0.0914

Soprattutto in considerazione in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English