ことを確保するよう in English translation

to ensure that
ことを確実に
ことを保証するために
ことを確認する
ことを保証する
ことを確保する
ことを保障するために
ことを確保するために
ことを保障する
ことを確実にするために
そのため

Examples of using ことを確保するよう in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ハ)世界子供サミットの目標の達成度を検討するための2001年の国連特別会期を支持し,同会期で採択されるいかなる文書も紛争被災児童の問題に関し強く言及することを確保するよう努力する。
Supports the 2001 UN Special Session to review the achievement of the goals of the World Summit for Children and works to ensure that any document it adopts has a strong section addressing the issue of war-affected children.
我々は,関心のある非G20開発途上国における実施のタイミングは他の国々と異なり得ることを認識し,その枠組みの中でそれらの国の状況が適切に対処されることを確保するようOECD及びその他の国際機関に期待する。
G20 acknowledged that the concerned non-G20 developing countries implementation timing may not be the same from other countries and hope that the OECD and other international organizations ensure that their situations are addressed appropriately in the framework.
我々は,原子力供給国グループ(NSG)が,すべての国に対し,核関連の技術及び資機材の供給は平和的目的であることを確保するよう監視を実施すること並びにいかなる資機材及び技術の輸出も核兵器の拡散に寄与することのないよう確保するために最大限努力することを要請していることを歓迎する。
We welcome the call by the Nuclear Suppliers Group(NSG) on all states to exercise vigilance to ensure that the supply of nuclear related technologies and materials is for peaceful purposes and to make best efforts to ensure that none of their exports of goods and technologies contributes to the spread of nuclear weapons.
我々は,地域統合が多角的貿易体制と両立することを確保するよう努める。
We will seek to ensure that regional integration is compatible with the multilateral trading system.
当社は、従業員、隣人、環境に対して、当社の業務が安全であることを確保するよう努めます。
The Company will seek to ensure that our operations are safe for our employees, neighbors and the environment.
我々は、債務救済の恩恵が貧困かつ最も脆弱な層に対して向けられることを確保するよう引き続き共に努力することを約束する。
We pledge to continue working together to ensure that the benefits of debt relief are targeted to assist the poor and most vulnerable.
我々は,2025年までに全ての市民がデジタル上連結されることを確保するよう努め,この点に関し低所得国におけるインフラ開発を特に歓迎する。
The most significant pledge in the passage was a commitment“to ensure that all our citizens are digitally connected by 2025 and especially welcome infrastructure development in low-income countries in that regard.”.
締約国は、あらゆる段階の教育制度の学習課程が第13条1項に挙げられた目標を指向することを確保するよう求められる[24]。
States parties are required to ensure that curricula, for all levels of the educational system, are directed to the objectives identified in article 13(1).
我々は、加盟国に対し、本文書に記載されている主要メッセージと具体的行動および戦略的行動を、以下に十分に反映することを確保するよう要請する。
We request member States to ensure that the core messages, as well as specific action and strategic action contained in this document are duly reflected in the following.
委員会は、政府、ドナーおよび市民社会に対し、PRSPや開発に対するセクターワイド・アプローチ(SWAps)の策定において子どもたちが突出して優先されることを確保するよう促す。
The Committee urges Governments, donors and civil society to ensure that children are a prominent priority in the development of PRSPs and sectorwide approaches to development(SWAps).
この目的のため,APECエコノミーはボトルネック問題を打開し,連結性とインフラ開発の強化がメンバーエコノミーの増大するニーズに合致することを確保するよう取り組む努力を更に強化する。
To this end, APEC economies are committed to redoubling efforts to achieve breakthroughs on bottlenecks and work to ensure that enhanced connectivity and infrastructure development will meet the growing needs of the member economies.
とくに委員会は、締約国に対し、そのような慣行の被害を受けた子どもの難民および庇護希望者に関するデータが利用可能とされることを確保するよう、勧告する。
In particular, the Committee recommends the State party to ensure that data is available regarding refugee and asylum-seeking children who have been victims of such practices.
締約国は、いかなる子どもも当該保健サービスへアクセスする権利を奪われないことを確保するよう努める。
States Parties shall strive to ensure that no child is deprived of his or her right of access to health care services.
我々の財務大臣は、本行動計画で設定された課題が、完全かつ精力的に実行されることを確保するよう努める。
Our finance ministers will work to ensure that the taskings set forth in this Action Plan are fully and vigorously implemented.
さらには、平和維持活動に従事する民間人も同様の研修を受けることを確保するよう事務総長に対して要求する。
They further requested the Secretary‑General to continue to ensure that civilian personnel deployed in peacekeeping operations receive similar training.
締約国は、いかなる子どもも当該保健サービスへアクセスする権利を奪われないことを確保するよう努める。
State Parties shall strive to ensure that no child is deprived of his or her right of access to health care services.
サウジアラビアはアラブグループの立場で発言し、知的財産権が技術移転の障害とならないことを確保するよう促した。
Saudi Arabia, for the ARAB GROUP, urged ensuring that intellectual property rights are not an impediment to technology transfer.
したがって、新しい犯罪が現行の国内法と合致することを確保するよう努めなければならない。
An effort must therefore be made to ensure that the new criminal offences are consistent with current domestic law.
我々は,2025年までに全ての市民がデジタル上連結されることを確保するよう努め,この点に関し低所得国におけるインフラ開発を特に歓迎する。
We will strive to ensure that all our citizens are digitally connected by 2025 and especially welcome infrastructure development in low-income countries in that regard.
我々は条約及び京都議定書の全ての締約国に対し、条約及び議定書双方の下での交渉が、一貫性を持ち環境に効果的な世界的な合意という結果になることを確保するよう呼びかける。
We call upon all Parties to the UNFCCC and to its Kyoto Protocol to ensure that the negotiations under both the Convention and the Protocol result in a coherent and environmentally effective global agreement.
Results: 1618, Time: 0.0172

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English