TAKICH SAMYCH WARUNKACH in English translation

same conditions
takim samym stanie
ten sam warunek
podobnym stanie
samo schorzenie
same terms
ten sam termin

Examples of using Takich samych warunkach in Polish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Karta gwarantuje dostęp do leczenia w nagłych przypadkach na takich samych warunkach i za taką samą cenę(w niektórych państwach za darmo) jak w przypadku osób ubezpieczonych w danym kraju.
It guarantees access to urgent treatment under the same conditions and at the same cost(free in some countries) as people insured in that country.
Przysługuje prawo starania się o przyjęcie na dowolny uniwersytet na terytorium każdego Państwa Członkowskiego, na takich samych warunkach, jakie dotyczą obywateli danego Państwa Członkowskiego, reprezentujących identyczne kwalifikacje.
Be entitled to seek admission to any university in the territory of any Member State on the same terms as nationals of that Member State with equivalent qualifications.
Małoletni korzystający z ochrony międzynarodowej mają pełny dostęp do systemu kształcenia na takich samych warunkach, jak obywatele państwa członkowskiego, które udzieliło ochrony.
Minors granted international protection shall have full access to the education system, under the same conditions as nationals of the Member State that has granted protection.
pracy w każdym kraju Unii Europejskiej na takich samych warunkach i jak obywateli tego Landes.
live in every country of the European Union under the same conditions and to how the citizens of this Landes.
Kiedy Twoje kwalifikacje zostaną uznane, uzyskasz prawo do wykonywania swojego zawodu na takich samych warunkach jak obywatele tego kraju oraz inne osoby, których kwalifikacje zostały w tym kraju uznane.
Once your qualifications have been recognised, you will be able to access the profession and practise it on the same terms as nationals of, and those who qualified in that country.
leczenia szpitalnego na takich samych warunkach jak wszystkie inne dzieci zamieszkałe na terenie wojewódzkiego samorządu terytorialnego, w którym chcą uzyskać świadczenia zdrowotne.
medical care on the same terms as all other children living in the county council area where you are seeking treatment.
konsularnej każdego z pozostałych Państw Członkowskich, na takich samych warunkach jak obywatele tego Państwa.
consular authorities of any Member State on the same conditions as the nationals of that State;
Niektórzy z komisarzy podkreślali w trakcie przesłuchań, że Parlament powinien mieć dostęp do dokumentów na takich samych warunkach jak Rada Ministrów,
Some of the Commissioners emphasised in their hearings that Parliament must have access to documents on the same terms as the Council of Ministers,
uporządkowanej likwidacji- na takich samych warunkach przez okres obowiązywania umowy; b.
for the duration of that agreement, on the same terms; b.
w ten sposób wydajność można podwoić w takich samych warunkach jak instalacja elektrolityczna
thus the output can be doubled under the same conditions of the electrolytic plant
następnie znajdziecie taki sam pokój oferowany(i dostępny) na takich samych warunkach(płatność, anulacja)
find exactly the same room type offered at the same conditions(payment, cancellation modes)
Wszyscy kandydaci odpowiedzieć na te same pytania testowe w takich samych warunkach, a celem punktacji oznacza, że wyniki są otwarte na interpretację indywidualną, jak to jest w przypadku odpowiedzi wywiad.
All applicants answer the same test questions in the same conditions, and objective scoring means that the scores are open to individual interpretation as is the case with interview responses.
korzystać z prawa udzielania odpowiedzi podczas Zgromadzenia na takich samych warunkach, jak inne państwa członkowskie ONZ.
exercise a right of reply in the Assembly on the same terms as other UN Member States.
konsularnej ze strony każdego z pozostałych państw członkowskich na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa.
consular authorities of any Member State on the same conditions as the nationals of that State.
konsulatu któregokolwiek z państw członkowskich na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa.
consulates of any other Member State on the same conditions as their nationals.
Turcji mogą brać udział w zaproszeniach do składania ofert i kontraktach na takich samych warunkach, jakie mają zastosowanie do wszystkich osób fizycznych i prawnych z Państw Członkowskich
Malta and Turkey may participate in invitations to tender and contracts on the same terms that apply to all natural and legal persons from the Member States
konsularnych któregokolwiek z państw członkowskich na takich samych warunkach, jak obywatel tego państwa np. w przypadku śmierci,
Member States' diplomatic and consular representation on the same conditions as the nationals of that State, e.g. in case of death,
ponownie rozpowszechniana, z zastrzeżeniem, że nowa wersja lub kopia udostępniana jest na takich samych warunkach, z przypisaniem autorstwa oryginalnego materiału.
with the proviso that the copied version is made available on the same terms and acknowledgment of the authors of the Wikipedia article used is included.
które zechcą w niej uczestniczyć, mogącej dostarczyć wszystkim krajom, które złączy, podstawowych elementów produkcji przemysłowej na takich samych warunkach, stworzy rzeczywiste fundamenty ich ekonomicznego zjednoczenia.
bound ultimately to provide all the member countries with the basic elements of industrial production on the same terms, will lay a true foundation for their economic unification.
wielkości i na takich samych warunkach.
in the same sizes or on the same conditions.
Results: 147, Time: 0.0941

Takich samych warunkach in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Polish - English