ПОКИДАЮТ in English translation

leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
flee
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство
abandon
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
depart
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
выезд
отбывают
удаляйся
exit
выход
съезд
выезда
выездных
ухода
вывоза
завершения
покинуть
свертывания
withdrew
аннулировать
снять
отозвать
вывести
уйти
выйти
отказаться
отменить
изъять
покинуть
leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
leaves
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
fleeing
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство
fled
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство
departed
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
выезд
отбывают
удаляйся

Examples of using Покидают in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Данные Face ID никогда не покидают устройство, они зашифрованы
Face ID data never leaves the device, is encrypted
Возможность продолжать общение с вашими клиентами после того, как они покидают трассу.
Increasing communication with your customers when they leave the track.
Почему люди покидают меня?
Why do people keep leaving me?
Для большинства процедура прекращается, как только они покидают центр приема.
For most the procedure was terminated when they left the reception centre.
Атлеты и зрители покидают место событий.
Runners and spectators fleeing the scene.
пассажиры покидают свои вагоны.
passengers leave their carriages.
На следующий день почти вся команда, в том числе Форманек и Шоу покидают Багдад.
Most of the crew leaves Baghdad, including Formanek and Shaw.
ковчеги наконец покидают орбиту Касти.
when the arks finally left Casti orbit.
Это неприятные ощущения покидают меня.
That's just the bad feelings leaving me.
Выжившие жители в панике покидают город.
Chinese soldiers and civilians fled the city in panic.
Секретные ключи шифрования, находящиеся в чипе, никогда не покидают CmDongle.
The secret keys never leave the unit.
Кроме того, ключи генерируются внутри устройства и никогда не покидают его.
In cells, DNA is housed in the nucleus and it never leaves.
Выглядит, как будто они никогда не покидают общаги.
It's like they never left- the frat house.
Ладно, около 100 лодок покидают Лос-Анджелес сегодня.
All right, there's over 100 boats leaving L.A. today.
Взрослые цапли замечают нас раньше и поспешно покидают своих птенцов.
Adult herons notice us earlier and hasty leave the nestlings.
Год- последние солдаты покидают город.
The last resident leaves town.
Кажется, что все покидают этот дом.
It seems like everyone ends up leaving in this house.
г-н Пан Ги Мун покидают президиум.
Mr. Ban Ki-moon left the podium.
Энергия и свет, дававшие ему жизнь, покидают его.
Power& light, which gave him life, leave it.
Эти чувства никогда не покидают меня.
It never leaves me.
Results: 1060, Time: 0.1763

Покидают in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English