CONSTATADA IN ENGLISH TRANSLATION

found
encontrar
buscar
hallar
hallazgo
descubrir
observed
observar
respetar
ver
cumplir
observación
verified
verificar
comprobar
verificación
constatar
noted
nota
señalar
aviso
observar
tener en cuenta
nótese
recuerde
confirmed
confirmar
confirmación
corroborar
seen
ver
observar
consultar
comprobar
mira
descubre

Examples of using Constatada in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La disparidad también puede ser constatada al comparar el consumidor masculino y femenino de todas las regiones.
The disparity is also evident if we compare male and female consumers across the regions.
Es una realidad constatada y verificada desde hace tiempo que la matrícula de mujeres en los establecimientos de enseñanza es considerablemente menor que la de varones.
It is an empirical fact, long since identified and verified, that female enrolment in education is significantly less than the equivalent male benchmarks.
Será extremadamente difícil cumplir el plazo de noviembre a causa de la necesidad, constatada recientemente, de revisar los estados de cuentas de muchos más ejercicios de los que se había previsto.
It will be extremely difficult to meet the November deadline given the recently established need to review many more years of accounts than had been anticipated.
Una vez constatada la no conformidad o el defecto, Ki ET LA ofrecerá al Comprador.
Once the non-compliance or defect has been noted, Ki ET will propose to the Purchaser.
La amplia gama de aplicaciones queda constatada por su insensibilidad a los innumerables tipos de materiales,
The wide range of applications is demonstrated by the technology's insensitivity to countless materials,
Constatada la utilidad de las redes como vehículo de comunicación,
Having confirmed the usefulness of networks as communication channels,
Luego de ser constatada la integridad del producto,
We will check the product integrity
Realizado con ingredientes naturales de constatada eficacia, para una protección completa frente a los parásitos externos,
Realized with natural ingredients of stated efficiency, for a complete protection opposite to the external parasites,
Una vez constatada la presencia de un tumor pulmonar,
Once established the presence of a lung tumor,
Una medida cuya incompatibilidad con una norma comercial básica haya sido constatada puede, con todo, estar justificada al amparo del artículo XX.
If a particular measure is found to be inconsistent with a basic trade rule, it could still be justified under Article XX.
Los 9.000 años de civilización constatada de mi país nos han dejado un inmenso patrimonio cultural que tenemos la obligación de proteger
My country's 9,000 years of recorded civilization have left us with an immense cultural heritage that we have an obligation to protect
debidamente constatada por el OIEA, podrá dar satisfacción a la comunidad internacional.
duly acknowledged by IAEA, will be capable of satisfying the international community.
la supuesta desigualdad de trato había sido constatada en un procedimiento judicial interno
as the alleged inequality of treatment had been ascertained in national proceedings
salvo por razones de necesidad pública debidamente constatada y a condición de que se pague con antelación una indemnización adecuada.
except where necessary on grounds of duly established public necessity and provided that he or she receives fair and prior compensation.
la ginecomastia, pero con posterioridad fue constatada su eficacia en la enfermedad de Parkinson.
was later discovered by coincidence to have efficacy in Parkinson's disease.
La infracción constatada del artículo 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se fundaba en la valoración del Tribunal de que las acciones de las autoridades búlgaras eran desproporcionadas a la gravedad del riesgo para la seguridad nacional.
The violation found of article 11 of the European Convention on Human Rights was based on the Court's evaluation that the actions of the Bulgarian authorities were disproportionate vis-à-vis the seriousness of the risk to national security.
El retiro de la reserva constatada"inadmisible" no era la única solución;
The withdrawal of the reservation found to be"impermissible" was not the only solution:
que sigue la tendencia constatada en la reunión de los presidentes de los órganos de las convenciones.
which followed the trend observed at the meeting of the chairpersons of treaty bodies.
Esta grave crisis de derechos humanos fue constatada en terreno y se caracteriza por una situación extrema de inseguridad
This serious human rights crisis was verified on the ground and is characterized by an extreme situation of violence
esa inadmisibilidad hubiera sido constatada o no por cualquier órgano.
not it had been found inadmissible by a particular body.
Results: 92, Time: 0.3497

Top dictionary queries

Spanish - English