PASARA IN ENGLISH TRANSLATION

happened
suceder
pasar
ocurrir
resulta
passed
pasar
paso
aprobar
transmitir
superar
abono
transferir
un pase
spent
pasar
gastar
dedicar
gasto
invertir
go
ir
pasar
seguir
salir
ve a
acudir
marcha
entra
vete
anda
became
ser
llegar
resultar
se convertido
haz te
se vuelto
se transformado
pasado
adquirido
se tornado
moved
mover
movimiento
pasar
mudanza
traslado
jugada
avanzar
trasladar
movida
ir
came
entrar
volver
adelante
vienen
llegado
vamos
pasa
salen
proceden
recorrido
is wrong
estar mal
ser incorrecto
ser malo
ir mal
estar equivocado
sería un error
sería erróneo
sería equivocado
ser mal
haberme equivocado
happen
suceder
pasar
ocurrir
resulta
happens
suceder
pasar
ocurrir
resulta
happening
suceder
pasar
ocurrir
resulta
spend
pasar
gastar
dedicar
gasto
invertir
pass
pasar
paso
aprobar
transmitir
superar
abono
transferir
un pase
spending
pasar
gastar
dedicar
gasto
invertir
went
ir
pasar
seguir
salir
ve a
acudir
marcha
entra
vete
anda
going
ir
pasar
seguir
salir
ve a
acudir
marcha
entra
vete
anda
passing
pasar
paso
aprobar
transmitir
superar
abono
transferir
un pase
passes
pasar
paso
aprobar
transmitir
superar
abono
transferir
un pase
become
ser
llegar
resultar
se convertido
haz te
se vuelto
se transformado
pasado
adquirido
se tornado
move
mover
movimiento
pasar
mudanza
traslado
jugada
avanzar
trasladar
movida
ir

Examples of using Pasara in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
¿Preferiría que él pasara una noche con Scarlett Johansson o bien…?
Would she prefer that he spend a night with Scarlett Johansson or…?
amistad la posibilidad de que cualquier cosa pasara.
friendship, Possibility of anything happening.
¡Fue una buena distracción y ayudó a que pasara el tiempo rápido!
It was a nice distraction and it helped time go by quickly!
Sí para suicidarse o para matar a su padre. Lo que pasara primero.
Yeah, to kill either himself or his father, whichever one came first.
Y dejé que pasara todo el fin de semana.
And… and I-I… and I just let the whole weekend pass.
Dejaste que pasara un año en esa cárcel ubeana.
You did let me spend a year in that Ubean prison.
Ya abandoné toda esperanza de que eso pasara hace mucho tiempo.
I gave up all hope of that happening a long time ago.
¿Por qué dejaste que pasara tanto tiempo?
Why did you let so much time go by?
Me pregunto qué pasaría si esto pasara en los dados?
I'm wondering what would happen if this came on the dice?
Me dio pena que pasara su cumpleaños sola… por eso la invité a cenar.
I pitied her spending her birthday alone, so I asked her out.
Sospecho que debió tomar somníferos para que el tiempo pasara más rápido.
I actually suspect that he took sleeping pills to make the time pass faster.
Le dijo a su mujer que se fuera y pasara la noche con su hermana.
He told his wife to go and spend the night with her sister.
Odio pensar que algo asé le pasara a Floyd.
I hate to think of anything like that happening to Floyd.
No iba a dejar que Lillian pasara por eso otra vez.
I wasn't gonna let Lillian go through that again.
Si nuestro cable de extensión pasara por ahí estaríamos sin energía”.
If our extension cord went over there we would be out of power.".
Esto podía significar que pasara allí el resto de su vida.
This might mean spending the rest of his life there.
No iba a dejar que esta oportunidad me pasara.
I wasn't going to let this opportunity pass me by.
Ha sido un egoísta por dejar que pasara su juventud encerrada con su hija.
You would selfishly let her spend her youth shut in with your daughter.
Me prendería fuego a mí mismo para evitar que esto pasara.
I would set myself on fire to keep this from happening.
Y entonces dejé que todo pasara.
And then I just let everything go.
Results: 2714, Time: 0.0935

Top dictionary queries

Spanish - English