SE COMPONEN IN ENGLISH TRANSLATION

consist
consistir
constar
incluir
se componen
están formados
están integrados
comprenden
consistentes
constituyen
comprise
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten
consists
consistir
constar
incluir
se componen
están formados
están integrados
comprenden
consistentes
constituyen
consisting
consistir
constar
incluir
se componen
están formados
están integrados
comprenden
consistentes
constituyen
comprises
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten
consisted
consistir
constar
incluir
se componen
están formados
están integrados
comprenden
consistentes
constituyen
comprised
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten
comprising
comprenden
incluyen
constituyen
componen
abarcan
conforman
representan
constan
integran
consisten

Examples of using Se componen in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Accesorios de Electrofusión para AguaLos accesorios de electrofusión para agua se componen de PE.
Electro-fusion Fitting for WaterThe electro-fusion fitting for water is made up of PE.
Los accesorios de electrofusión para agua se componen de PE.
The electro-fusion fitting for water is made up of PE.
Todas las tablas de Access se componen de campos.
Every table in Access is made up of fields.
También profundizaron en el interés de los cuerpos que se componen de tejidos.
They also delved into the interest of bodies being composed of tissues.
Los bombarderos aliados se componen de un estimado de 1 millón de hombres.
Allied bombings composing an estimated 1 million men.
El ser humano y el universo se componen de los mismos elementos básicos.
Man and the universe are composed of the same basic elements.
Las Fuerzas Especiales se componen de espías, saboteadores
Special forces included spies, saboteurs,
Las clases más bajas civiles se componen principalmente de agricultores y trabajadores.
The lower civilian classes were comprised mainly of farmers and laborers.
¿De qué se componen los costes de la práctica en España?
What are the costs of the internship in Spain composed of?
Los textos se componen de párrafos,
Structure Texts are divided into paragraphs, headings,
Estos se componen de 16 programas básicos,
This includes 16 basic programs,
¿De qué se componen las etiquetas adhesivas biodegradables?
What are biodegradable adhesive labels composed of?
Se componen de harina, agua,
It is made of flour, water,
Los equipos más productivos se componen de personas motivadas.
The most productive teams are formed by motivated people.
Las estancias para huéspedes se componen de habitaciones y bungalows.
The guests rooms include rooms and bungalows.
Los rieles de suelo se componen de perfiles de acero de 1,5 mm.
The floor rails is comprised of profiled 1.5 mm steel plates.
Los separadores de LISTA se componen de aluminio y están disponibles en diferentes anchuras.
LISTA dividers made of aluminium are available in different widths.
La unidad individual de la que se componen los tejidos del cuerpo.
The individual unit that makes up the tissues of the body.
Las vacunas vivas atenuadas, que se componen de microorganismos vivos, aunque atenuados.
Live attenuated vaccines containing living micro-organisms that have been attenuated.
Las instalaciones se componen de gimnasios, salones de eventos
The facilities include fitness centers,
Results: 1473, Time: 0.0305

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English