Examples of using
Siguen obstaculizando
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
África todavía se enfrenta a varias situaciones de conflicto que siguen obstaculizando el avance hacia la paz,
Africa still faces several conflict situations that are hindering progress towards peace,
Lamentablemente, los países que favorecen la proliferación siguen obstaculizando los progresos reales en la labor internacional encaminada al control de armamentos
Disappointingly, countries of proliferation continue to stand in the way of real progress in international nuclear arms control
Las Partes informaron de algunas de las necesidades y lagunas que siguen obstaculizando la plena aplicación del marco para el fomento de la capacidad.
Parties reported on some of the needs and gaps that remain on the way to the full implementation of the capacity-building framework.
actitudes tradicionales siguen obstaculizando la plena aplicación del artículo 12 de la Convención.
traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention.
Sin embargo, ciertas cuestiones como los recursos financieros y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo siguen obstaculizando los avances hacia la aplicación.
However, progress towards implementation was still hampered by concerns such as financial resources and technological support for developing countries.
las medidas comerciales proteccionistas siguen obstaculizando el comercio mundial.
global trade continues to be encumbered by trade protectionist measures.
Los fenómenos meteorológicos extremos, que tienen un enorme efecto en todo el mundo, siguen obstaculizando el progreso de las frágiles economías en desarrollo.
The impact of extreme weather events around the globe is enormous, and continues to handicap the advancement of the struggling developing economies.
incluidas las limitaciones institucionales y administrativas, que siguen obstaculizando nuestros progresos.
including institutional and administrative constraints, that continue to challenge our progress.
La deficiencia de infraestructura y los bloqueos de carreteras también siguen obstaculizando la facilitación del comercio.
las subvenciones a los combustibles fósiles siguen obstaculizando el progreso.
fossil fuel subsidies continue to stifle further progress.
La inseguridad y las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias por el Gobierno de la República Árabe Siria siguen obstaculizando el acceso a los suministros y el equipo médicos.
Access to medical supplies and equipment continues to be hampered by insecurity and by constraints imposed on humanitarian operations by the Government of the Syrian Arab Republic.
en el que se exponen los progresos realizados y los factores que siguen obstaculizando la consecución de los objetivos de la Cumbre.
which documents progress towards the implementation of the Summit's goals, as well as the remaining obstacles.
Además, la destrucción de la infraestructura socioeconómica y la corrupción generalizada siguen obstaculizando el desarrollo económico.
Furthermore, economic development continues to be hampered by the destruction of the social and economic infrastructure and widespread corruption.
En particular, existen graves carencias en materia de logística e infraestructura que siguen obstaculizando las operaciones del ejército.
In particular, serious shortfalls in logistics and infrastructure have continued to hamper the operations of the army.
las prolongadas detenciones anteriores al juicio siguen obstaculizando el suministro de justicia.
delays in trials and prolonged pretrial detentions still continue to hinder justice delivery.
tradicionales en el hogar siguen obstaculizando el avance de la mujer.
traditional practices in the home limit women's advancement.
eliminen los obstáculos comerciales y agrícolas que siguen obstaculizando la equidad de los regímenes comerciales internacionales.
remove trade barriers and agricultural subsidies that stood in the way of equitable international trade regimes.
otros impedimentos a la libre circulación de personas y de bienes siguen obstaculizando los esfuerzos humanitarios
other impediments to the free circulation of people and goods continue to hamper humanitarian efforts
A pesar de los graves problemas que siguen obstaculizando las gestiones de diplomacia preventiva,
Despite serious challenges that continue to hamper preventive diplomacy efforts,
A este respecto, mi delegación opina que deben tomarse medidas apropiadas contra los que siguen obstaculizando el desarme, en contravención directa de las resoluciones del Consejo de Seguridad
In this regard, my delegation is of the view that appropriate measures must be taken against those who continue to impede disarmament, in direct contravention of Security Council resolutions
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文