KABUL ETMEMIN TEK NEDENI in English translation

the only reason i'm agreeing

Examples of using Kabul etmemin tek nedeni in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
İlk olmayı kabul etmemin tek nedeni buydu.
That's the only reason I agreed to it in the first.
İkinci lig takımınızla çalışmayı kabul etmemin tek nedeni buydu.
That's the only reason I accepted to run your Second Division team.
İkinci lig takımınızla çalışmayı kabul etmemin tek nedeni buydu.
That's the only reason I agreed to work with your 2nd-division team.
Kabul etmemin tek nedeni yemeyi sevmem.
I will only accept it because I love food.
İşi kabul etmemin tek nedeni buydu.
That's the only reason I took the job.
Tahmin edilemez bir seçim olması. bunu kabul etmemin tek nedeni Axarayı senin evinde saklamanın Pekala.
At your penthouse is an unpredictable choice. Okay, What a treasure. the only reason I'm agreeing to this is hiding Axara.
Seni Lincolne götürmeyi kabul etmemin tek nedeni bir süre Billingsten çıkman
The only reason I agreed to take you to Lincoln was to get out of Billings for a while,
Bu görevi kabul etmemin tek nedeni hayatlarını geri almak isteyen insanların bunun için savaşacağına olan inancımdı.
And the only reason I agreed to head it up was because I believed that it would be motivated by people who just wanted to get their lives back.
Bu kibirli ıngilizin poposunu öpmeyi kabul etmemin tek nedeni'' F'' alıyoruz diye düşünmemdi.
The only reason I agreed to kiss that pompous anglo's ass was because I thought we were getting an"F.
Bu kibirli ıngilizin poposunu… öpmeyi kabul etmemin tek nedeni…'' F'' alıyoruz diye düşünmemdi.
Because I thought we were getting an F. The only reason I agreed to kiss that pompous Anglo's ass was.
Bunu kabul etmemenin tek nedeni gizli bir erkek arkadaşın olmasıdır.
The only reason you would reject that offer is if you had a secret boyfriend.
Clark, refâkatçi olmayı kabul etmemizin tek nedeni sensin.
Clark, the only reason we agreed to be chaperons was because of you.
İşin aslı, filmi kabul etmemin tek nedeniydi.
In fact, that's the only reason I took the movie.
Kabul etmemin tek nedeni seni tekrardan göreceğim içindi.
The only reason why I agreed to do this play was so that I could see you again.
Ben kariyer danışmanıyım ve… İşi kabul etmemin tek nedeni buydu.
Well that's the only reason I took the job. I'm a career counselor, and.
Bu işi kabul etmemin tek nedeni annemin Marie Teyzeye borçlu olması.
I only took this job because my mom owes Aunt Marie.
Bugün seni görmeyi kabul etmemin tek nedeni buradan gideceğini öğrenmiş olmam.
I only agreed to see you today because I knew you were going away.
Bu işi kabul etmemin tek nedeni annemin Marie Teyzeye borçlu olması.
I only took this job because my mom owes Aunt Marie. My mom owes your mom.
Bak, gerçeği bilmek istiyorsan, rehberin olmayı kabul etmemin tek nedeni eğer olmazsam Ankh-Morpor Valisinin bana… tarif edilemeyecek kadar korkunç şeyler yapacağını söylemesiydi!
Look, if you must know the truth, I only agreed to be your guide because the Patrician of Ankh-Morpor said he would do unspeakable things to me if… if I didn't!
Ama biliyorum ki o parayı kabul etmesinin tek nedeni.
stupid, but I know he only accepted that money because he..
Results: 20, Time: 0.0244

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Turkish - English