SPIEGELTE - vertaling in Nederlands

weerspiegelde
widerspiegeln
spiegeln
reflektieren
entsprechen
rechnung tragen
wiedergeben
berücksichtigen
sind ausdruck
gaf
geben
schenken
bieten
verleihen
zeigen
liefern
machen
bringen
lassen
haben
spiegelde
spiegeln
mirroring
weerspiegelt
widerspiegeln
spiegeln
reflektieren
entsprechen
rechnung tragen
wiedergeben
berücksichtigen
sind ausdruck
was een weerspiegeling
spiegeln
sind ein spiegelbild

Voorbeelden van het gebruik van Spiegelte in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Die verhaltene Preisentwicklung in früheren Phasen der Produktionskette spiegelte zum Teil die nur geringfügigen Steigerungen der Einfuhrpreise infolge der Euro-Aufwertung im Berichtsjahr wider.
Het gematigde prijsverloop tijdens de vroegere stadia van de productieketen weerspiegelen voor een deel slechts geringe stijgingen van de invoerprijzen als gevolg van de appreciatie van de euro in 2002.
Die Gebrauchsanweisung für Clonidin spiegelte teilweise die Variabilität der Wirkung verschiedener Medikamente bei gleichzeitiger Anwendung wider.
De instructies voor het gebruik van clonidine weerspiegelden gedeeltelijk de variabiliteit van de werking van verschillende geneesmiddelen bij gelijktijdig gebruik.
Die Konsultation spiegelte auch ein breites Spektrum an Meinungen hinsichtlich der Einführung neuer Eigenmittel wider.
Uit de raadpleging kwam ook een breed scala aan uiteenlopende standpunten over de invoering van nieuwe vormen van eigen middelen naar voren.
Die Quote öffentlicher Schuldenstand/BIP spiegelte 2003 die Haushalts‑ und Wachstumsentwicklung in den großen Mitgliedstaaten wider
Als gevolg van de budgettaire en groeiontwikkeling in de grote landen is de schuldquote in 2003 in de eurozone
das Interesse der spanischen Krone spiegelte sich in der Vergabe von Titeln wider.
de Spaanse kroon toonde zich geïnteresseerd, wat zich uitte in het uitdelen van titels.
Das geringere Defizit bei den Erwerbs- und Vermögenseinkommen spiegelte überwiegend die Tatsache wider,
De verkleining van het tekort op de inkomensrekening, van haar kant, was vooral een gevolg van een aanmerkelijke toename van de inkomensontvangsten,
Die Headline-Inflation von 7,5% im Jahr 2004 spiegelte abermals vor allem Anpassungen bei den regulierten Preisen und indirekten Steuern wider.
In 2004 bedroeg de inflatie 7,5%, hetgeen opnieuw voornamelijk een gevolg was van aanpassingen van gereguleerde prijzen en indirecte belastingen.
ich dich auf dem Arm hielt und mich in deinem kleinen kahlen Kopf spiegelte.
ik je in m'n armen hield en m'n weerspiegeling zag in je kleine kale koppie.
Die deutliche Dynamik des Währungs- und Kreditwachstums in den Jahren 2006 und 2007 spiegelte einen anhaltenden Aufwärtstrend des fundamentalen Geldmengenwachstums wider, was ebenfalls zur Anhäufung von Liquidität beitrug.
De uitgesproken dynamiek van de groei van de geldhoeveelheid en kredietverlening in 2006 en 2007 was een weerspiegeling van de hardnekkige opwaartse tendens in het onderliggende tempo van monetaire expansie, hetgeen verder bijdraagt aan de liquiditeitsophoping.
Die Wirtschaftskrise der vergangenen Jahre spiegelte sich in der Insolvenz vieler Unternehmen wieder, und es müssen unbedingt regulierende Maßnahmen ergriffen werden,
De economische crisis van de afgelopen jaren weerspiegelt zich in de vele faillissementen. We moeten dringend regelgevende maatregelen nemen om te vermijden dat de mededinging wordt verstoord,
Der Name angenommen spiegelte die Unterstützung sowohl der Stadt-und Landkreis Behörden,
De aangenomen naam weerspiegelt de steun van zowel de autoriteiten stad
Der sehr hohe Wert in Luxemburg(10 923 EUR) spiegelte nicht die Ausgaben pro Einwohner der dort ansässigen Bevölkerung wider,
Het zeer hoge bedrag van Luxemburg(10 923 euro) weerspiegelt niet de uitgaven per inwoner van de plaatse lijke bevolking,
sich die Dämmerung in ihren Augen spiegelte, in der sie einen Erdbeeratem hat.
de geur van haar haar als de dageraad weerspiegeld in haar ogen, die zij een aardbeienadem heeft.
Dieses Mandat spiegelte nicht die öffentlichen Erklärungen und Zusagen der Staats-
Dat mandaat stemde overigens niet overeen met de publieke verklaringen
alles Gute und Schöne, was sich darin spiegelte, fast zu Nichts zusammenschwand,
die zich daarin spiegelden, tot bijna niets verschrompelden,
der sich in dem schwarzen Wasser spiegelte, wenn der Wind die Wasserlinien in eine Ecke der Wasserpfütze getrieben hatte.
die zich in het donkere water spiegelde wanneer de wind het kroos in een hoek van de poel had gedreven.
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von Humalog Mix25 Pen spiegeln die individuellen pharmakokinetischen Eigenschaften der beiden Bestandteile wieder.
De farmacokinetiek van Humalog Mix25 weerspiegelt de farmacokinetische eigenschappen van de 2 componenten.
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von Humalog Mix25 spiegeln die individuellen pharmakokinetischen Eigenschaften der beiden Bestandteile wieder.
De farmacokinetiek van Humalog Mix25 weerspiegelt de farmacokinetische eigenschappen van de 2 componenten.
Dieser Befund spiegelt die pharmakologische, antiresorptive Wirkung der Substanz wider.
Deze bevinding weerspiegelde de farmacologische antiresorptieve activiteit van de stof.
Diese Politik spiegelt die Empfehlungen der EG uneingeschränkt wider
Dit beleid weerspiegelde de aanbevelingen van de EG volledig
Uitslagen: 46, Tijd: 0.0476

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands