ALREADY SHOWED - vertaling in Nederlands

[ɔːl'redi ʃəʊd]
[ɔːl'redi ʃəʊd]
toonde al
liet al
let all
leave all
make all
have been showing
bleek al
vertoonde al

Voorbeelden van het gebruik van Already showed in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
The earlier allegations against Huawei already showed that code for all critical infrastructure should be published under a Free Software licence.
De eerdere beweringen tegen Huawei toonden al aan dat code voor alle cruciale infrastructuur gepubliceerd zou moeten worden onder een Vrije Software-licentie.
Plans for implementing large tiles already showed a lot of problems, and while implementing it,
Plannen voor het invoeren van grote tiles geven nu al veel problemen, en tijdens het invoeren,
Our simulation already showed that it was possible,
In onze simulatie lieten we al zien dat dat mogelijk was,
The new promo photos already showed that they have let go of the 80s spandex image,
Op de nieuwe promofoto's was al te zien dat de heren van het 80s spandeximago zijn afgestapt,
Their excellent mini cd'Agonie' already showed that they have grown significantly since their self-titled debut
Hun uitstekende mini-cd'Agonie' liet al zien dat ze sterk waren gegroeid sinds hun zelfgetitelde debuut
Of the enrichment of the governor. evidence that I already showed you and documents showing how disproportionate and scandalous Many of you have doubted.
Velen van u twijfelden… het bewijs dat ik reeds toonde… en dat de buitensporige en schandalige verrijking van de gouverneur vastlegt.
Just, with even more patience than I already showed, keep on weaving.
Gewoon, met nog veel meer geduld dan ik al had getoond, rustig verder gaan.
I want you all to show America what you gave for your country,'cause I already showed them mine.
Ik wil jullie allemaal Amerika laten zien wat je hebt gegeven voor je land, omdat ik de mijne al heb laten zien.
two year olds who already showed they are made of the right timber.
zijn het de een en twee jarigen die al hebben laten zien dat ze uit het goede hout gesneden zijn.
such as the Winter Olympics already showed, which were held in Turin.
de Olympische winterspelen al lieten zien, die in Turijn werden gehouden.
At the time of her preparation for First Communion, Constance already showed a serious knowledge of the truths of the faith.
Tijdens de voorbereiding op haar Eerste Communie geeft Constance al blijk van een serieuze kennis van de geloofswaarheden.
Recent publications all over the world already showed that this wealth of well-organized information is relevant.
Uit recente publicaties van elders is het nut van deze schat aan goed geordende informatie reeds gebleken.
Pim B.: The self-titled debut from 2008 already showed this band from Rouen in France has potential.
Pim B.: Het in eigen beheer opgenomen zelfgetitelde debuut uit 2008 gaf al aan dat deze band uit het Franse Rouen potentie had.
Their debut album'Reverence Dies Within' from 2006 already showed a group of talented,
Het debuut'Reverence Dies Within' uit 2006 liet al een groep getalenteerde, hongerige honden horen
Earlier research(by NUA Internet Surveys) already showed that one-third of the children had found contents on the internet which shocked them or embarrassed them,
Ook uit eerder onderzoek(van NUA Internet Surveys) bleek al dat eenderde van de kinderen op het internet inhoud hadden gevonden waardoor zij geschokt waren
Their previous two-track promo from the fall of 2007 already showed some improvement with respect to their'Visions Of Obscenity' demo, and now we have'Cloaked In Doctrine'
De vorige twee track promo uit het najaar van 2007 liet al een behoorlijke verbetering horen ten opzichte van hun tweede werkje 'Visions Of Obscenity',
Earlier research of Deloitte around this sector in 2013 already showed that the Netherlands has a strong digital infrastructure,
Uit het onderzoek van Deloitte naar deze sector in 2013 bleek al dat Nederland beschikt over een sterke digitale infrastructuur, die in het licht van
Arabawy Yesterday's events already showed that the general staff was no longer interested in saving Mubarak
De gebeurtenissen van gisteren toonden al aan dat de generale staf niet langer geà ̄nteresseerd was in het redden van Mubarak,
Hi, I'm just back from London and I already showed what I shopped and I got a lot of questions if I wanted to do a haul of it.
Hoi, ik kom echt net terug uit Londen en ik liet al zien dat ik wat had geshopt en toen kreeg ik heel veel vragen of ik een shoplog wilde maken.
The European Community already showed its great interest in the Hague System when it decided to take an active part in the international negotiations which led to the Diplomatic Conference held in Geneva in 1999, when the new act was adopted.
De Europese Gemeenschap gaf al blijk van haar grote belangstelling voor het stelsel van 's‑Gravenhage toen zij besloot actief deel te nemen aan de internationale onderhandelingen die hebben geleid tot de Diplomatieke Conferentie van 1999 in Genève, waarbij de nieuwe akte werd goedgekeurd.
Uitslagen: 56, Tijd: 0.06

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands