D'UN DIALOGUE - vertaling in Nederlands

van een dialoog
d'un dialogue
de dialoguer
overleg
concertation
consultation
accord
dialogue
consulter
délibération
réflexion
concert
discussions
négociations

Voorbeelden van het gebruik van D'un dialogue in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nous aurons une présentation introductive des priorités générales, suivie d'un dialogue étroit entre la Commission et les commissions concernées,
Er komt een inleidende presentatie van de algemene prioriteiten, gevolgd door een nauwe dialoog tussen de Commissie en de betrokken parlementaire commissies,
La présente initiative est le résultat d'un dialogue et de concertations de grande ampleur avec toutes les parties intéressées.
Dit initiatief spruit voort uit een brede dialoog en een diepgaand overleg met alle betrokken belanghebbenden.
Je lance un appel en faveur d'un dialogue national, car c'est le seul moyen de favoriser le changement dans la société birmane.
Ik roep op tot een nationale dialoog, aangezien dat de enige manier is om deze maatschappij te veranderen.
Cependant, le gouvernement argentin continue encore à réclamer aux organismes internationaux l'établissement d'un dialogue avec la Grande-Bretagne afin de parvenir à un accord quant à la souveraineté des Malouines.
De Argentijnse regering blijft echter via internationale organisaties de dialoog zoeken met Groot-Brittannië om de soevereiniteit over de eilanden aan de kaak te stellen.
Par ailleurs, la flexicurité doit être le fruit d'un dialogue social afin d'éviter l'insécurité des travailleurs sur le marché du travail.
Verder moet flexizekerheid de vrucht van de sociale dialoog zijn om onzekerheid voor de werknemers op de arbeidsmarkt te voorkomen.
Il est question ici d'un dialogue de longue haleine, qui progressera encore au cours des mois à venir.
Het gaat hier om een dialoog van langere adem die zich in de loop van de komende maanden verder zal ontwikkelen.
L'UE favorisera également la gestion durable des ressources au moyen d'un dialogue renforcé avec les partenaires clés
Tevens zal de EU het duurzame beheer van hulpbronnen stimuleren via een intensievere dialoog met essentiële partners
Cela fait évidemment l'objet d'un dialogue entre l'Union européenne
Dit is natuurlijk een onderwerp van dialoog tussen de Europese Unie
Les Ministres des Affaires etrangères de l'UE appellent à la relance d'un dialogue entre pays producteurs et pays consommateurs.
De ministers van Buitenlandse Zaken van de EU doen een oproep om de dialoog tussen producerende en verbruikende landen te hervatten.
Continuer à encourager le processus de réforme en cours au moyen de contacts, d'un dialogue à tous les niveaux et de la coopération.
Verdere aanmoediging van het aan de gang zijnde hervormingsproces via contacten, dialoog op alle niveaus en samenwerking.
À l'échelon national, le rôle des partenaires sociaux doit être consolidé et les structures d'un dialogue macroéconomique doivent être établies, voire renforcées.
Op nationaal niveau is het zaak om de rol van de sociale partners te versterken en om systemen voor macro-economische dialoog te ontwikkelen of te consolideren.
Quarto, nous recherchons des voies d'instauration d'un dialogue sur les réformes économiques avec la Corée du Nord en organisant des voyages d'étude au sein de l'Union.
Ten vierde willen we door het organiseren van studiebezoeken aan de Unie met Noord-Korea een dialoog over economische hervormingen tot stand brengen.
La situation en Algérie préoccupe l'ensemble des démocraties occidentales à la recherche d'un dialogue positif dans le respect des différences culturelles.
De situatie in Algerije zet alle westerse democratieën aan tot het streven naar een positieve dialoog onder eerbiediging van de culturele verschillen.
Pour ces deux raisons, je souhaite rappeler l'importance que la Commission attache au maintien d'un dialogue essentiel avec votre Assemblée.
Om deze twee redenen wens ik eraan te herinneren hoeveel belang de Commissie hecht aan de instandhouding van de onontbeerlijke dialoog met het Parlement.
La Commission a l'intention d'approfondir la question d'un dialogue renforcé avec les pays de la mer Noire dans une communication distincte qui sera publiée l'année prochaine.
De Commissie is van plan volgend jaar een afzonderlijke mededeling uit te brengen waarin zij nader ingaat op de versterkte dialoog in de Zwarte Zeeregio.
Nous ne sommes pas uniquement à la recherche d'un dialogue permanent répondant à des contingences mais aussi d'un dialogue qui éveille la conscience humaine.
We streven niet alleen naar een constante dialoog over praktische doeleinden, maar ook naar een dialoog die het bewustzijn van de mens verhoogt.
Il reconnaît le rôle de l'Union africaine et confirme l'engagement pris en faveur d'un dialogue politique préconisant le multilatéralisme.
De rol van de Afrikaanse Unie wordt erkend en de gehechtheid aan de politieke dialoog en multilateralisme worden bekrachtigd.
Deuxièmement: restauration des libertés civiles fondamentales et, de toute évidence, d'un dialogue politique entre toutes les parties.
Ten tweede moeten de fundamentele burgerlijke vrijheden en, vanzelfsprekend, de politieke dialoog tussen alle partijen worden hersteld.
L'examen de ces différents cas donne lieu à l'ouverture d'une enquête des services de la Commission et d'un dialogue avec les Etats membres.
De analyse van al deze gevallen leidt tot het instellen van een onderzoek door de diensten van de Commissie en tot een dialoog met de Lid-Staten.
La CE doit collaborer avec les pays partenaires dans le cadre d'un dialogue renforcé sur les questions environnementales.
De EG moet met de partnerlanden samenwerken via een intensievere dialoog over milieukwesties.
Uitslagen: 1127, Tijd: 0.0398

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands