D'UN DISCOURS - vertaling in Nederlands

van een toespraak
d'un discours
speech
discours
intervention
parole
van een discours
d'un discours
van een speech
een betoog
une intervention
un discours

Voorbeelden van het gebruik van D'un discours in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Au même moment Rikke Bewaert et Kristine Oren présenteront des extraits d'un spectacle inspiré de phrases extraites de l'ouvrage de Roland Barthes, Fragments d'un discours amoureux.
Rikke Bewaert en Kristine Oren brengen ondertussen fragmenten uit de voorstelling gebaseerd op zinnen uit Roland Barthes' Fragments d'un discours amoureux.
Un strict tissu sériel forme la base d'une élégante conduite des voix, d'une fusion sensuelle de timbres et d'un discours musical visant l'essentiel.
Een strak serieel weefsel vormt het fundament voor een elegante stemvoering, een sensuele versmelting van klankkleuren en een tot de essentie teruggebracht muzikaal discours.
Au cours d'un dîner dans le quartier de Louise à Bruxelles, l'organisation d'Eurofedop leur a été présentée au moyen d'un discours et des informations divulguées sur CD.
Tijdens een diner in de Brusselse Louizawijk werd Eurofedop voorgesteld door middel van een presentatie en een informatie CD.
Une ignorance qui sera soulignée plus tard par Pierre lors d'un discours dans le Temple.
Een onwetendheid die Petrus later zal onderstrepen tijdens een toespraak in de tempel.
A 21 h30, heure de Jérusalem, le président Farad rentrait d'un discours en Cisjordanie, quand un véhicule a explosé près de lui.
Om 21:33 uur in Jeruzalem… was voorzitter Farad op z'n weg terug na een toespraak op de West Bank… toen er een voertuig ontplofte.
J'avais écrit les trois premières ou quatre pages d'un discours qui a rapporté un thème historique-géographique à celui de l'intégrité politique,
Ik had de eerste drie of vier pagina's van een toespraak geschreven, die een historisch-geografisch thema met die van de politieke integriteit verwijst
De quoi rêve-t-on? Sur base de ces questions, huit jeunes Bruxellois entre 15 et 25 ans se lancent dans la rédaction et la tenue d'un discours lors du festival Spoken World.
Met deze vragen gaan acht Brusselse jongeren tussen 15 en 25 aan de slag om een speech te schrijven én voor te dragen tijdens het Spoken World Festival.
été donné le 23 janvier. Ce jour-là et lors d'un discours enthousiaste, le dirigeant Alexandre Bompard a annoncé l'ambitieux plan de transformation permettant à Carrefour de sauver sa peau.
eigenlijk op 23 januari, de grote dag waarop topman Alexandre Bompard in een bevlogen speech het ambitieuze transformatieplan aankondigde waarmee Carrefour zijn hachje zou proberen te redden.
à l'occasion d'un discours unique devant les évêques(en conférence des évêques de France) le 9 avril 2018.
zich gericht tot de katholieke Fransen, ter gelegenheid van een enig discours voor de bisschoppen(in de bisschoppenconferentie van Frankrijk) op 9 april 2018.
la présidence néerlandaise ait été tournée en ridicule à l'issue d'un discours prononcé au nom des Quinze.
mijnheer de commissaris, dat het Nederlandse voorzitterschap in zijn hemd werd gezet na het uitspreken van een gezamenlijke speech uit naam van de vijftien.
Karen Armstrong a dit ce que je pense être une histoire emblématique d'un discours qu'elle a prononcé aux Pays-Bas et, après coup, le mot"compassion" a été traduit par pitié.
Karin Armstrong vertelde, denk ik, een illustrerend verhaal over een toespraak die zij in Holland gaf. Achteraf bleek het woord' compassie' vertaald te zijn als medelijden.
Dans une certaine mesure, l'Église a clairement besoin d'un discours commun si elle veut communiquer au monde de façon à la fois théologique
Het is evident dat de Kerk in zekere mate een gemeenschappelijke taal nodig heeft om de ene boodschap van Christus aan de wereld te kunnen meedelen,
Dans le contexte actuel de la région, il s'agit d'un discours majeur en vue de répondre aux aspirations démocratiques légitimes des populations dans le monde arabe.
In de huidige context in de Arabische wereld geldt dit als een belangrijke toespraak met het oog op het beantwoorden van de legitieme democratische verzuchtingen van de bevolking in de Arabische wereld.
Le système de repérage du site a temporairement bloqué une vidéo d'un discours de Michelle Obama à la Convention nationale démocrate en Septembre 2012,
Het tastersysteem van de site blokkeerde tijdelijk een video van Michelle Obama die sprak op de Democratische Nationale Conventie in September 2012 en het blokkeerde ook
Cette omission vient contrarier ce que le commissaire Fischler a promis aux pêcheurs lors d'un discours à Londres, lorsqu'il leur a demandé"d'être présents,
Het feit dat de adviesraden niet genoemd worden is onverenigbaar met hetgeen commissaris Fischler in Londen tijdens een toespraak tot de vissers heeft gezegd. Hij vroeg toen
L'affaire qui nous occupe aujourd'hui concerne M. Camre et survient à la suite d'un discours qu'il a prononcé devant le congrès national de son parti au Danemark en 2001,
De zaak die aan ons voorligt met betrekking tot de heer Camre vloeit voort uit een toespraak die hij heeft gehouden op een congres van zijn partij in Denemarken in 2001, korte tijd na
puis un autre utilisateur du site à la recherche d'un discours en même temps sera de l'autre côté de la caméra.
vervolgens een andere gebruiker van de website op zoek naar een toespraak op hetzelfde moment zal zijn op de andere kant van de camera.
m'a envoyé une copie d'un discours qu'il avait donné à la National Association of Manufacturers,
stuurde me een kopie van een toespraak die hij had gegeven aan de Nationale Vereniging van Fabrikanten, beschrijven hoe iemand
Malgré une opinion publique acquise à la cause du jeune Sorel, M. Valenod(qui fait partie du jury) parvient à faire condamner Julien à la guillotine, notamment à cause d'un discours provocant dénonçant les castes et l'ordre établi et de la loi sur le sacrilège.
Ondanks een publieke volksraadpleging met betrekking tot de zaak van de jonge Sorel, slaagt meneer Valenod(die deel uitmaakt van de jury) er in Julien tot de guillotine te veroordelen, ten gevolge van een uitdagende toespraak waarin de hogere klasse en de gevestigde orde werden beschuldigd.
d'une oeuvre d'art, d'un discours, d'un paysage, de l'espace et du temps, elle articule une démarche très singulière et personnelle.
begrip van een voorwerp, een kunstwerk, een betoog, een landschap, de ruimte en tijd om uiteindelijk te komen tot een zeer bijzondere en persoonlijke benaderingswijze.
Uitslagen: 80, Tijd: 0.0825

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands