Voorbeelden van het gebruik van
L'allocation de travail
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
L'allocation de travail est seulement accordée lorsqu'il est satisfait à la condition de l'article 13, et pour autant que les conditions suivantes soient simultanément remplies.
De werkuitkering wordt slechts toegekend indien voldaan is aan artikel 13, en voor zover de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn.
Le montant del'allocation de travail prévu par le présent arrêté est limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois concerné.
Het bedrag van de werkuitkering voorzien in dit besluit wordt begrensd tot het nettoloon waarop de werknemer voor de betreffende maand recht heeft.
Le montant del'allocation de travail est limité au salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois calendrier concerné.
Het bedrag van de werkuitkering wordt begrensd tot het nettoloon waarop de werknemer voor de betreffende kalendermaand recht heeft.
L'allocation de travailde maximum 500 EUR visée à l'alinéa précédent est,
De werkuitkering van maximum 500 EUR bedoeld in het vorige lid wordt,
L'allocation de travail visée aux articles 7, 10 et 11 est considérée comme une allocation telle que visée à l'article 7,§ 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
De werkuitkering bedoeld in artikel 7, 10 en 11 wordt beschouwd als een uitkering zoals bedoeld in artikel 7,§ 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
L'allocation de travail visée à l'article 2 est octroyée pour le mois de l'entrée en service
De werkuitkering bedoeld in artikel 2 wordt toegekend voor de maand van indiensttreding en de 5 daaropvolgende kalendermaanden,
L'allocation de travail visée dans le présent arrêté ne peut être octroyée que si les conditions visées aux articles 13 à 15 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée sont satisfaites.
De werkuitkering bedoeld in dit besluit kan slechts worden toegekend in zoverre voorwaarden bedoeld in de artikelen 13 tot 15 van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden vervuld zijn.
Si au cours d'un mois calendrier déterminé, le résultat de la formule visée à l'alinéa précédent dépasse 500 EUR, le montant del'allocation de travail maximale qui peut être octroyée pour ce mois calendrier est égal à 500 EUR.
Indien het resultaat van de formule bedoeld in het vorige lid in een beschouwde kalendermaand meer dan 500 EUR bedraagt, is het bedrag van de maximale werkuitkering die kan worden toegekend voor die beschouwde kalendermaand, gelijk aan 500 EUR.
L'allocation de travail visée dans le présent arrêté est, pour l'application des articles précités 13 à 15 de l'arrêté royal du 19 décembre 2001, assimilée à l'allocation de travail visée par l'arrêté royal précité du 19 décembre 2001.
De werkuitkering bedoeld in dit besluit wordt voor de toepassing van de voormelde artikelen 13 tot 15 van het koninklijk besluit van 19 december 2001 gelijkgesteld met de werkuitkering bedoeld in het voormeld koninklijk besluit van 19 december 2001.
L'allocation de travail visée dans le présent arrêté est, pour l'application de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, assimilée à l'allocation de travail visée à l'arrêté royal précité du 19 décembre 2001.
De werkuitkering bedoeld in dit besluit wordt voor de toepassing van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 gelijkgesteld met de werkuitkering bedoeld in het voormeld koninklijk besluit van 19 december 2001.
L'employeur délivre d'initiative au travailleur ayant droit à l'allocation de travail, après la fin de chaque mois, un« certificat d'indemnité»
De werkgever overhandigt uit eigen beweging aan de werknemer die aanspraak maakt op de werkuitkering na het verstrijken van iedere maand een« vergoedingsbewijs»
Par dérogation aux dispositions prises en vertu de l'article 138 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, le dossier qui contient la demande del'allocation de travail, doit parvenir au bureau du chômage dans un délai de quatre mois qui suit le mois où l'occupation a débuté.
In afwijking van de bepalingen genomen krachtens artikel 138 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 moet het dossier dat de aanvraag om de werkuitkering bevat, toekomen op het werkloosheidsbureau binnen een termijn van vier maanden volgend op de maand waarin de tewerkstelling een aanvang neemt.
mois au cours duquel est située la réception tardive, déduire l'allocation de travail du salaire net qu'il doit payer.
voor de periode die voorafgaat aan de maand waarin de laattijdige ontvangst gesitueerd is, de werkuitkering niet in mindering brengen van het door hem te betalen nettoloon.
l'allocation de réinsertion visée à l'article 131quinquies ou l'allocation de travail visée à l'article 27,
de herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 131quinquies of de werkuitkering bedoeld in artikel 27,
articles 13 à 15, pour la durée de l'octroi del'allocation de travail.
voor de duur van de toekenning van de werkuitkering deze tewerkstellingen als één tewerkstelling beschouwd.
Chaque fois que le même employeur engage le même travailleur dont le droit à l'allocation de travail est complètement épuisé du fait de l'application de l'alinéa précédent, une nouvelle période
Telkens wanneer dezelfde werkgever dezelfde werknemer in dienst neemt wiens recht op de werkuitkering reeds volledig is uitgedoofd door toepassing van het vorige lid,
ne peut prétendre à l'allocation de travail.
geen aanspraak maken op de werkuitkering.
entre en ligne de compte pour l'octroi d'une allocation de travail et que le salaire net à payer par l'employeur est obtenu en déduisant l'allocation de travail du salaire net pour le mois considéré;
bepalingen waaruit blijkt dat de werknemer overeenkomstig de werkkaart, afgeleverd door het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in aanmerking komt voor de toekenning van een werkuitkering en dat het door de werkgever te betalen nettoloon bekomen wordt door de werkuitkering in mindering te brengen van het nettoloon voor de beschouwde maand;
contrat de travail précédent, ces occupations sont considérées comme une seule occupation pour la fixation du pourcentage de la réduction des cotisations de sécurité sociale et pour la durée pendant laquelle celle-ci est accordée, ainsi que pour la durée de l'octroi del'allocation de travail.
hij deze terug in dienst neemt binnen een periode van twaalf maanden na de beëindiging van de vorige arbeidsovereenkomst worden voor de vaststelling van het percentage van de vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen en voor de duur voor dewelke zij wordt toegekend alsmede voor de duur van de toekenning van de werkuitkering deze tewerkstellingen als één tewerkstelling beschouwd.
L'allocation de travail visée à l'article 2 ne peut être cumulée avec.
De werkuitkering bedoeld in artikel 2 kan niet samen worden genoten met.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文