ON SACHE QUE - vertaling in Nederlands

weten dat
savons que
comprendre que
weet dat
savons que
comprendre que
wist dat
savons que
comprendre que

Voorbeelden van het gebruik van On sache que in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ne parle pas, ma puce, d'accord? Jusqu'à ce qu'on sache que ta mâchoire est remise en place.
Niet praten, totdat we weten dat je kaak op zijn plaats zit.
Elle voulait qu'on sache que durant cette nuit… quand il agonisait,
Ze wilde dat we wisten dat tijdens die nacht… toen hij stervende was,
Et si il voulait que l'on sache que c'est lui, pour que l'on ne regarde que dans le placard?
Wat als hij wilde dat we wisten dat hij het was, zodat we ons enkel op de kast zouden focussen?
Avant qu'on sache que ma mère était malade,
Voordat we wisten dat mijn moeder ziek was,
Pas si les kidnappeurs ne voulait pas qu'on sache que l'équipage avait été pris.
Niet als de kidnapper niet wilde dat we wisten dat de bemanning gepakt was.
Avant que tout ça n'arrive ou avant qu'on sache que c'était arrivé.
Voor dit alles was gebeurd… of voor we wisten dat dit alles was gebeurd.
Peur que si vous répondez, on sache que votre fille n'a pas disparu.
Je bent bang dat als je die vragen beantwoord, dat iedereen dan zal weten dat jouw dochter niet verdwenen is.
Avant ma décision, j'aimerai qu'on sache que, quels que soient les crimes que M. Baylor a pu commettre,
Voor mijn uitspraak, wil ik graag laten weten dat, welke strafbare feiten meneer Baylor ook heeft begaan,
je viens d'éloigner la sentinelle pour pouvoir rester ici sans qu'on sache que je suis venu,
den schildwacht doen vertrekken, om hier te kunnen blijven, zonder dat men wete dat ik gekomen ben,
Qu'on nie votre héritage de Grand Réformateur latino, ou qu'on sache que l'argent de la dope finance votre campagne?
je de eer wordt ontnomen van de grote bruine onderzoeker… of dat het uitkomt dat je campagne… gefinancierd werd met drugsgeld?
pour une queconque raison ee ne se s'etait pas rendue comment vouez-vous qu'on sache que vous nous l'avez reeement fait parvenir?
in het systeem of om een andere reden niet bij ons aankwam… hoe moeten wij dan weten dat u het überhaupt wel heeft opgestuurd?
Ils veulent qu'on sache qu'ils l'ont fait aujourd'hui. Non.
Ze willen dat we weten dat het vandaag gebeurd.
On savait que tu étais jeune,
We wisten dat je jong was
Il veut qu'on sache qu'on est au bon endroit.
Hij wil dat we weten dat we op de juiste plek zijn.
Il est important qu'on sache qu'il est sain d'esprit et de corps.
Het is belangrijk dat iedereen weet dat Mr Bollingsworth gezond is.
Et on savait que c'était le début de quelque chose de positif.
We wisten dat het het begin was van iets goeds.
faut qu'on sache qu'ils arrivent.
moeten we weten dat ze eraan komen.
On sait que Beecher se drogue.
We wisten dat Beecher drugs nam.
Il est parti. Il ne veut pas qu'on sache qu'il est ici.
Hij wilt niet dat iemand weet dat hij hier is.
On sait que tu étais là.
We wisten dat je er was.
Uitslagen: 41, Tijd: 0.0468

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands