SOULIGNAIT - vertaling in Nederlands

onderstreepte
souligner
insister
insister sur le fait
mettent en évidence
mettre l'accent
wees
souligner
pointer
rappeler
signaler
mettre en évidence
insister
remarquer
évoquer
observer
relever
beklemtoonde
souligner
insister
mettre l'accent
opmerkte
remarquer
dire
observer
noter
souligner
signaler
constater
relève
onderstreept
souligner
insister
insister sur le fait
mettent en évidence
mettre l'accent
benadrukt
wijst
souligner
pointer
rappeler
signaler
mettre en évidence
insister
remarquer
évoquer
observer
relever
onderlijnde
document principal
werd de nadruk gelegd

Voorbeelden van het gebruik van Soulignait in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Le cinquième rapport d'étape3 soulignait le rôle essentiel de certains secteurs
In het vijfde voortgangsverslag3 werd benadrukt dat bepaalde sectoren
Le rapport soulignait que la comparaison entre les pays au niveau du marché du travail devrait faire l'objet d'une plus grande attention au sein de l'Union économique et monétaire.
In het verslag werd benadrukt dat de vergelijking van de arbeidsmarkt tussen de landen in de Economische en Monetaire Unie meer aandacht zal vergen.
On se rappellera que le plan d'action eEurope approuvé par le Conseil européen de Feira soulignait déjà l'importance qu'il y avait d'agir en ce sens.
Zoals bekend werd in het door de Europese Raad van Feira goedgekeurde actieplan e-Europa reeds benadrukt hoe belangrijk het is om op dit gebied iets te ondernemen.
Le rapport intermédiaire soulignait les efforts accomplis pour améliorer l'efficience du programme.
In het tussentijds verslag werd gewezen op de geleverde inspanningen ter verbetering van de doelmatigheid van het programma.
Cette communication soulignait la nécessité de diverses actions en matière de sensibilisation,
In deze mededeling werd de noodzaak beklemtoond van actie door de verschillende betrokken partijen op het gebied van bewustmaking,
Celui-ci soulignait la nécessité de travailler davantage dans les bâtiments et les transports et je suis entièrement d'accord avec cette remarque.
Hierin werd erop gewezen dat er nog veel moet worden gedaan op het gebied van gebouwen en transport en daar ben ik het volledig mee eens.
Cette communication soulignait que la réinstallation devait jouer un rôle central dans l'assistance apportée à ces pays.
In de mededeling werd erop gewezen dat hervestiging centraal diende te staan bij het verlenen van bijstand aan die landen.
Dans laquelle il soulignait la nécessité que tous les pays associent et coordonnent leurs efforts
In hij heeft gewezen op de noodzaak dat alle landen hun inspanningen om de stabiliteit van de wereldmarkt te verbeteren,
Ce rapport soulignait aussi combien il était important de travailler en étroite coopération avec les États membres
Ook werd in het verslag het belang van nauwe samenwerking met de lidstaten onderstreept en werd erop gewezen
Il soulignait en particulier la nécessité de simplifier les formalités à accomplir avant de pouvoir établir une entreprise par exemple, l'immatriculation ou l'accès à des procédures électroniques.
In het bijzonder werd de noodzaak onderstreept om de formaliteiten voor de oprichting van een bedrijf( zoals inschrijving, toegang tot elektronische procedures) te vereenvoudigen.
La Communication de1996 soulignait déjà le bon rapport potentiel entre les coûts et les avantages des accords environnementaux pour l'industrie.
In de mededeling van 1996 werd reeds onderstreept hoe kosteneffectief milieuconvenanten voor het bedrijfsleven kunnen zijn.
La communication soulignait que l'évolution des marchés
In de mededeling werd erop gewezen dat de veranderingen in de markt
Ce rapport soulignait que les Etats membres estimaient
In het verslag werd erop gewezen dat de lidstaten van oordeel waren
Le rapport de la commission d'enquête soulignait que des services de renseignement efficaces étaient indispensables dans notre société moderne.
In het verslag van de tijdelijke commissie werd onderstreept dat effectief werkende inlichtingendiensten noodzakelijk zijn in onze moderne samenleving.
Il convient d'attirer l'attention sur l'avis précédent du Comité2 qui soulignait l'importance d'un régime de contrôle efficace.
De aandacht dient hier te worden gevestigd op een vorig advies van het Comité2 waarin het belang van een doeltreffend controlesysteem werd beklemtoond.
manques du local et en même temps soulignait ses dignités.
op gelijke tijdperk gebenadrukt ervan waard zijnen.
La rive sud de la Méditerranée est le ventre mou de l'Europe, soulignait autrefois un dirigeant éminent du XXe siècle.
De zuidoever van de Middellandse Zee is de achilleshiel van Europa, zei ooit een eminent politicus uit de 20e eeuw.
En 2009, la Commission a publié une étude qui soulignait, en particulier, les connexions inquiétantes entre des agents de joueurs et des activités criminelles.
In 2009 heeft de Commissie een studie gepubliceerd waarin met name werd gewezen op het zorgwekkende verband tussen spelersagenten en criminele activiteiten.
La Déclaration d'Athènes soulignait déjà le déficit démocratique dont souffrent les pays de l'Union euro péenne,
De Verklaring van Athene onderstreepte reeds het democratische tekort waaraan de landen van de Europese Unie lijden,
Le Conseil européen d'Amsterdam soulignait dans son programme d'action relatif à la criminalité organisée que les innovations technologiques telles qu'Internet
De Europese Raad van Amsterdam benadrukte in zijn actieprogramma ter bestrijding van de georganiseerde criminaliteit dat technologische innovaties als Internet
Uitslagen: 176, Tijd: 0.0944

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands