BESTAANDE RECHTSKADER - vertaling in Duits

Voorbeelden van het gebruik van Bestaande rechtskader in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
De centrale EU‑TFTS-eenheid zou haar rol moeten vervullen overeenkomstig het bestaande rechtskader, en herzieningen en beroepen zouden ook worden behandeld volgens de bestaande juridische voorschriften.
Die zentrale EU-Stelle zum Aufspüren der Terrorismusfinanzierung würde ihre Funktion in Übereinstimmung mit dem geltenden Rechtsrahmen erfüllen, und Beschwerden und Einsprüche würden ebenfalls nach Maßgabe der geltenden Rechtsvorschriften abgewickelt.
Wij moeten het bestaande rechtskader respecteren. Dat staat het gebruik van drijfnetten met een maximale lengte van 2,
Wir haben uns hier an den bestehenden Rechtsrahmen zu halten, und der läßt noch die Verwendung von Treibnetzen
De Commissie heeft zich er met name toe verbonden om het bestaande rechtskader te analyseren om vast te stellen of het nodig is het te herzien om de doeltreffendheid ervan te versterken.
Insbesondere hat sich die Kommission verpflichtet, den gegenwärtigen rechtlichen Rahmen daraufhin zu überprüfen, ob zur Effizienzsteigerung eine Überarbeitung angebracht wäre.
Zonder dat het nodig is het bestaande rechtskader te wijzigen, kan de Commissie de volgende initiatieven op touw zetten.
Ohne dass eine Änderung des vorliegenden Rechtsrahmens erforderlich wäre, könnte die Kommission folgende Initiativen lancieren.
De Commissie is van mening dat het bestaande rechtskader een werkelijke samenwerking tussen de lidstaten op diverse niveaus vereist.
Die Kommission ist der Auffassung, dass der derzeitige rechtliche Rahmen eine tatsächliche Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten auf mehreren Ebenen erforderlich macht.
De huidige ontwikkelingen in de lidstaten duren voort, binnen het bestaande rechtskader, dat ongewijzigd blijft.
Die derzeitige Situation in den Mitgliedstaaten würde im geltenden Rechtsrahmen, der nicht geändert würde, fortbestehen.
de juiste afstemming op het bestaande rechtskader, zowel op Europees als op nationaal niveau.
die korrekte Anpassung an den bestehenden Rechtsrahmen sowohl auf Gemeinschafts- als auf auch nationaler Ebene.
De Commissie heeft onlangs haar goedkeuring gehecht aan een voorstel tot herziening van het bestaande rechtskader om publieke informatie voor toepassingen in de digitale sfeer te stimuleren.
Die Kommission hat kürzlich einen Vorschlag zur Überarbeitung des derzeitigen rechtlichen Rahmens angenommen, um die Nutzung dieser Informationen für Anwendungen im digitalen Umfeld zu fördern.
De Commissie zet zich in voor naleving van het bestaande rechtskader en stelt daarnaast dat nieuwe wetgeving nodig is om de wettelijke bescherming uit te breiden tot alle vormen van discriminatie in alle levenssferen.
Die Kommission ist bestrebt, die Einhaltung des bestehenden Rechtsrahmens sicherzustellen; gleichzeitig weist sie auf die Notwendigkeit neuer Rechtsvorschriften zur Ausweitung des Geltungsbereichs des Rechtsschutzes auf alle Formen von Diskriminierung und alle Lebensbereiche hin.
zich te beraden op mogelijke wijzigingen van het bestaande rechtskader, en het effect van dergelijke wijzigingen te beoordelen, met inachtneming van de punten 4 tot en met 19;
mögliche Änderungen des derzeitigen Rechtsrahmens und die Auswirkungen derartiger Änderungen zu prüfen;
nr. 882/2004 is het vereenvoudigen en stroomlijnen van het bestaande rechtskader, om de door de lidstaten langs de voedselketen uitgevoerde officiële controles doelmatiger te maken,
Nr. 882/2004 ist die Vereinfachung und Straffung des bestehenden Rechtsrahmens, damit die von den Mitgliedstaaten entlang der Lebensmittelkette durchgeführten Kontrollen effizienter werden
de Raad een voorstel indienen om nog voor de zomer het bestaande rechtskader van de EGTS te herzien.
dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Überarbeitung des derzeitigen Rechtsrahmens vor dem Sommer vorschlagen und so die Voraussetzungen für eine noch weiter gehende Vereinfachung der Verfahren schaffen.
De Commissie is van mening dat het moment gekomen is om de verwachtingen van de burgers volledig in te lossen door het bestaande rechtskader aan te vullen met bepalingen in verband met de vermogensrechtelijke betrekkingen.
Nach Auffassung der Kommission ist es an der Zeit, den Erwartungen der Bürger zu entsprechen und den vorhandenen Rechtsrahmen durch eine vermögensrechtliche Regelung zu ergänzen.
vereenvoudiging en flexibilisering van het bestaande rechtskader op dit gebied.
der größeren Flexibilität des in diesem Bereich bestehenden Rechtsrahmens.
ook dat er meer in het bestaande rechtskader moet worden gedaan, maar wat wij willen is een
die Mitgliedstaaten gefordert sind und dass in dem bestehenden Rechtsrahmen auch etwas mehr getan werden wird,
Daarom zal de Commissie in 2011 en 2012 overgaan tot een diepgaande analyse van het in de lidstaten bestaande rechtskader en van de mogelijke economische gevolgen van de bescherming van niet-agrarische geografische aanduidingen.
Die Kommission wird deshalb 2011 und 2012 eine umfassende Analyse des derzeitigen Rechtsrahmens in den Mitgliedstaaten sowie der potenziellen wirtschaftlichen Auswirkungen eines Schutzes für nichtlandwirtschaftliche geografische Angaben durchführen.
vereenvoudiging en flexibilisering van het bestaande rechtskader op dit gebied.
der größeren Flexibilität des in diesem Bereich bestehenden Rechtsrahmens.
zouden willen aanbieden, maar die het bestaande rechtskader als inadequaat en te omslachtig voor hun activiteit beschouwen.
anbieten möchten, den bestehenden Rechtsrahmen aber als unangemessen und zu aufwendig für ihre Tätigkeit empfinden.
waarin wordt uitgelegd hoe sociale overwegingen in overheidsopdrachten kunnen worden geïntegreerd zonder inbreuk op het bestaande rechtskader van de EU te plegen.
sozial verantwortliche Auftragsvergabe aus, wie soziale Überlegungen in die Vergabe öffentlicher Aufträge einfließen können und dabei der bestehende rechtliche Rahmen der EU eingehalten wird 20.
Het bestaande rechtskader sluit echter niet goed aan bij de specifieke behoeften van het MKB
Der bestehende rechtliche Rahmen wird den speziellen Erfordernissen kleiner und mittlerer Unternehmen jedoch nicht gerecht
Uitslagen: 105, Tijd: 0.095

Bestaande rechtskader in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits