DE OPSPLITSING - vertaling in Duits

der Teilung
de verdeling
de deling
de opdeling
de splitsing
delen
de opsplitsing
de tweedeling
de afsplitsing
te delen
te verdelen
die Aufschlüsselung
de verdeling
de uitsplitsing
de opsplitsing
de onderverdeling
de specificatie
de indeling
Aufteilung
verdeling
toewijzing
indeling
opsplitsing
opdeling
verdelen
spreiding
afbakening
toerekening
tweedeling
die Trennung
de scheiding
de breuk
het scheiden
het onderscheid
uit elkaar
de splitsing
de afscheiding
uiteenvallen
de opsplitsing
de verbreking
die Aufspaltung
de splitsing
de decompositie
de opsplitsing
uiteenvallen
Aufschlüsselung
verdeling
uitsplitsing
opsplitsing
indeling
onderverdeling
overzicht
specificatie
uitgesplitst
die Unterteilung
de onderverdeling
de indeling
de verdeling
de opsplitsing
die Spaltung
de splitsing
de verdeeldheid
de tweedeling
de kloof
de verdeling
de opsplitsing
de splijting

Voorbeelden van het gebruik van De opsplitsing in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Nog een laatste opmerking. Na de opsplitsing van Soedan mogen we niet de minderheid van Zuid-Soedanesen vergeten die wegens de vervolgingen naar het noorden zijn gevlucht
Abschließend möchte ich sagen, dass wir nach der Aufspaltung Sudans nicht die Minderheit von Südsudanesen vergessen dürfen, die in den Norden geflohen sind, weil sie verfolgt wurden,
Huns inziens is de relatieve terugval van de Saksische automobielindustrie, vergeleken met die van West-Duitsland in het algemeen, vooral veroorzaakt door de opsplitsing van de Duitse markt
Der Rückgang der sächsischen Automobilindustrie im Vergleich zur westdeutschen im allgemeinen sei namentlich durch die Teilung des deutschen Marktes
het in het werkdocument van de Commissie8 uiteengezette financiële kader en de opsplitsing daarvan afgestemd zijn op de genoemde doelstellingen.
der im Arbeitsdokument der Kommission8 dargelegte Finanzrahmen und dessen Auftei lung den genannten Zielen angemessen sind.
Dit Parlement sprak zich in paragraaf 61 van zijn resolutie van 15 november 2001 uit voor de opsplitsing van het oorspronkelijke voorstel van de Commissie in twee delen,
Durch die Verordnung werden die bisher geltenden Bestimmungen geändert und aktualisiert. Das Parlament sprach sich in Ziffer 61 seiner Entschließung vom 15. November 2001 für eine Teilung des ursprünglichen Kommissionsvorschlags in einen Vorschlag für Asien
dat beoogt de toepassing van de clausules waarbij de opsplitsing van de gemeenschappelijke markt wordt verboden,
zehn Jahren nach Inkrafttreten des Übereinkommens eine Aufspaltung des Gemeinsamen Marktes verbieten,
Dit leidt onder andere tot de opsplitsing van grotere ondernemingen
Dabei kommt es u.a. zur Aufsplitterung größerer Unternehmen,
In het kader van het extern beleid, de opsplitsing van de kredieten voor het GBVB in verschillende onderdelen die betrekking hebben op welbepaalde maatregelen,
Im Rahmen der externen Politikbereiche die Aufteilung der Mittel der GASP auf mehrere Linien mit präzisen Aktionen und Verstärkung der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern
De opsplitsing van de brutopremies in deze twee componenten is alleen voor de nationale economie als geheel met een zekere mate van nauwkeurigheid mogelijk, zoals in het centrale kader van de nationale rekeningen.
Eine Aufteilung der Bruttoprämien in ihre beiden Bestandteile läßt sich mit einiger Genauigkeit nur für die Volkswirtschaft insgesamt vornehmen, wie es im Rahmen der Volkswirtschaft lichen Gesamtrechnungen geschieht.
één derde van de wereldmarkt- die haar hoogtepunt bereikte in de opsplitsing van AT& T
des amerikanischen Marktes(mehr als ein Drittel des Weltmarktes), der in der Entflechtung von AT& Tdes größten Teils des Bell-Telefonsystems von AT& T gipfelte, hat das Umfeld der Telekommunikation weltweit unwiderruflich verändert.">
Door de opsplitsing van het voorstel blijft het gemeenschappelijk standpunt nu beperkt tot de minimumvoorschriften voor de bescherming van werknemers tegen risico's voor hun gezondheid
Wegen der Aufteilung des Vorschlags bezieht sich der Gemeinsame Standpunkt auf die Mindestvorschriften zum Schutz von Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer vor den Risiken,
Door de opsplitsing van het voorstel blijft het gemeenschappelijk standpunt nu beperkt tot de specifieke minimumeisen voor de bescherming van werknemers tegen risico's voor hun gezondheid
Wegen der Aufteilung des Vorschlags bezieht sich der gemeinsame Standpunkt auf die Mindestvorschriften zum Schutz von Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer vor den Risiken, die durch die Lärmexposition entstehen
De opsplitsing van de bepalingen betreffende de marge voor onvoorziene uitgaven sluit echter aan bij de opzet van de voorstellen van maart 2010- d.w.z. de handhaving van alle bepalingen met betrekking tot de speciale instrumenten die niet onder het financieel kader vallen in het IIA.
Die Aufteilung der Bestimmungen über den Spielraum für unvorhergesehene Ausgaben folgt allerdings der Logik der Vorschläge vom März 2010: Danach sollen alle Bestimmungen zu den besonderen Instrumenten außerhalb des Finanzrahmens in der IIV verbleiben.
Door de opsplitsing van het voorstel blijft het gemeenschappelijk standpunt beperkt tot de specifieke minimumvoorschriften voor de bescherming van werknemers tegen risico's voor hun gezondheid
Wegen der Aufteilung des Vorschlags bezieht sich der Gemeinsame Standpunkt lediglich auf die spezifischen Mindestvorschriften zum Schutz von Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer vor den Gefährdungen,
De opsplitsing van de compensatie in een basisbedrag
Die Differenzierung des Ausgleichs in einen Grundbetrag
De opsplitsing heeft slechts in beperkte mate geleid tot concurrentie voor de ADSL‑levering,
Die Entbündelung hat nur eine begrenzte Ankurbelung des ADSL-Angebots bewirkt,
We verwelkomen de maatregelen die enkele lidstaten hebben genomen, zoals de opsplitsing van aanbestedingen in kavels
Wir begrüßen die durch einige Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen wie die Aufteilung der Ausschreibungen in einzelne Gruppen
De opsplitsing van zaken als gevolg van verwijzing dient daarom waar mogelijk te worden vermeden[16],
Deswegen sollten Verweisungen, die zu einer Aufspaltung einer Sache auf mehrere Behörden führen, so weit wie möglich[16]
De opsplitsing van de Raad Algemene Zaken lijkt mij dringend gewenst,
Die Aufteilung des Rates ist meiner Meinung nach vor allem deshalb dringend geboten,
dergelijke maatregelen niet via de opsplitsing van de bedrijven worden omzeild;
eine Umgehung der Maßnahmen durch die Aufsplitterung der Betriebe verhindert werden muss;
Iedereen weet immers dat de opsplitsing van projecten in verschillende secties een kunstgreep is waarop de Europese Unie al meermaals kritiek heeft kunnen leveren.
Europäischen Union finanziert wird, gehört nicht zur Sache, denn wir alle wissen, dass eine Teilung von Projekten keine bewährte Praxis ist und von der Europäischen Union einige Male kritisiert wurde.
Uitslagen: 60, Tijd: 0.0941

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits