Voorbeelden van het gebruik van Dus zowel in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Official/political
-
Programming
De totale invoer uit de landen met een« dubbele preferentieregeling» wordt dus zowel bij de totale invoer uit voor het SAP in aanmerking komende landen gerekend
bij het gestalte geven aan de toekomst van de onderneming versterkt het concurrentievermogen van de onderneming en komt dus zowel de werkgever als de werknemers ten goede.
Op alle terreinen die aan bod komen in het Stabiliteitspact, dus zowel de economische als handelsvraagstukken,
de nieuwe duurzaamheidsstrategie in zo nauw mogelijke samenwerking met de betrokken partijen, dus zowel de lidstaten(om de strategieën beter op elkaar af te stemmen)
Dus zowel in deze stelsels als in de nationale gezondheidszorgstelsels is nagenoeg iedereen gedekt op basis van individuele
Zij moeten dus zowel de industriële ontwikkeling van de koloniën verhinderen
Ofschoon de overdracht van de arbeidsovereenkomst dus zowel voor de werkgever als voor de werknemer verbindend is,
in de nota van wijziging van de Commissie ook kan worden voorzien in een hogere behoefte, dus zowel in een hogere als een lagere behoefte.
kan zowel vermindering van het milieueffect als van de kosten tot gevolg hebben en is dus zowel economisch als voor het milieu verstandig.
is er geen reden bepaalde formaliteiten uit te sluiten van de werkingssfeer van ons voorstel, dat dus zowel op de kustvaart als de diepzeevaart van toepassing is
dit verslag zijn dus zowel voor de economie als voor de werkgelegenheid zeer belangrijk. Ik hoop dan ook
Dat betekent dat allereerst de prioriteiten op de korte termijn- dat wil zeggen voor het eerste jaar- op alle gebieden nauwkeurig vastgelegd worden, dus zowel voor de politieke en economische governance
De architecten hadden dus zowel op de overgang gespeeld die in schemergebieden wordt afgewisseld
een prijsstijging van die grondstoffen gevolgen zou hebben voor alle ondernemingen en dus zowel de normale waarde als de exportprijs zou beïnvloeden.
Dus zowel Ptolemaeus als Cleopatra bieden ons dezelfde interpretatie.
Zo, Frederica, jij leest dus zowel verzen als gedichten.
Dus zowel Ptolemaeus als Cleopatra bieden ons dezelfde interpretatie.
Wij moeten dus zowel vastberadenheid als behoedzaamheid aan de dag leggen.
Dus zowel mr. Summers
Dus zowel jij als Rendell hebben dit huis als de pest gemeden.
