GOD DIENEN - vertaling in Duits

Gott dienen
god dienen
ALLAH dient
Allah anbetet
allah te aanbidden
god te aanbidden
Gottes verehrt
god vereren

Voorbeelden van het gebruik van God dienen in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
De koning dienen is god dienen.
Dem König zu dienen, heißt Gott zu dienen.
in de hele schepping en zo God dienen in onze gemeenschap?”.
in der ganzen Schöpfung und so den Dienst für Gott in unserer Communauté tun?”.
Het enige dat ik ooit wilde… was priester worden, in een klooster wonen, God dienen.
Zu beten, Gott zu dienen. in einem Kloster zu leben, katholischer Priester zu werden.
Het enige dat ik ooit wilde… was priester worden, in een klooster wonen, God dienen.
Katholischer Priester zu werden, zu beten, Gott zu dienen. in einem Kloster zu leben.
in een klooster wonen, God dienen.
zu beten, Gott zu dienen.
in een klooster wonen, God dienen.
zu beten, Gott zu dienen.
Zo kunt u ook niet God dienen en tegelijk uw hart op het geld(a) zetten.
den andern lieben, oder er wird dem einen anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon.
Zij die jullie in plaats van God dienen hebben geen macht om jullie van levensbehoeften te voorzien. Zoekt de levensbehoeften dus bij God
Diejenigen, denen ihr anstelle von ALLAH dient, haben für euch kein Rizq, so strebt das Rizq bei ALLAH an, dient Ihm
Ik dien hen die jullie in plaats van God dienen niet, maar ik dien God die jullie zal wegnemen!
so diene ich nicht denjenigen, denen ihr anstelle von ALLAH dient, sondern ich diene ALLAH, Der euch sterben läßt!
zij tot hun volk zeiden:"Wij hebben niets te maken met jullie en wat jullie in plaats van God dienen.
sie zu ihrem Volk sagten:"Wir haben nichts mit euch noch mit dem zu schaffen was ihr statt Allah anbetet.
zij tot hun volk zeiden:"Wij hebben niets te maken met jullie en wat jullie in plaats van God dienen.
sie zu ihrem Volk sagten:«Wir sind unschuldig an euch und an dem, was ihr anstelle Gottes verehrt.
zij tot hun volk zeiden:"Wij hebben niets te maken met jullie en wat jullie in plaats van God dienen.
sie zu ihren Leuten sagten:" Gewiß, wir sagen uns los von euch und von dem, dem ihr anstelle von ALLAH dient.
En op de dag dat Hij hen en wat zij in plaats van God dienen verzamelt en dan zegt:"Hebben jullie deze dienaren van Mij tot dwaling gebracht
Und am Tag, da Er sie und das, was sie anstelle Gottes verehren, versammelt und Er spricht:«Seid ihr es gewesen, die diese meine Diener irregeführt haben,
voor ons gezamenlijk juist is. Dat wij alleen God dienen, dat wij niets aan Hem als metgezel toevoegen
das gleichermaßen für euch und uns gilt, daß wir nur ALLAH dienen und Ihm gegenüber mit Nichts Schirk praktizieren,
En op de dag dat Hij hen en wat zij in plaats van God dienen verzamelt en dan zegt:"Hebben jullie deze dienaren van Mij tot dwaling gebracht
Und am Tag, wenn ER sie und das, dem sie anstelle von ALLAH dienten, versammelt und dann sagt:"Habt ihr etwa diese Meine Diener irregeführt,
Maar daar jullie je van hen afgescheiden hebben en alleen God dienen, zoekt dan jullie onderkomen in de grot.
Und wenn ihr euch von ihnen und von dem, was sie statt Allah anbeten, zurückzieht, so sucht Zuflucht in der Höhle; euer Herr wird
Maar daar jullie je van hen afgescheiden hebben en alleen God dienen, zoekt dan jullie onderkomen in de grot.
Und da ihr euch nun von ihnen und von demjenigen, dem sie außer Allah dienen, fernhaltet, so sucht Zuflucht in der Höhle;
En op de dag dat Hij hen en wat zij in plaats van God dienen verzamelt en dan zegt:"Hebben jullie deze dienaren van Mij tot dwaling gebracht of zijn zij zelf van de weg afgedwaald?
Und am Tag, da Er sie und das, dem sie anstatt Allahs dienen, versammeln wird, sagt Er:"Wart ihr es, die diese Meine Diener in die Irre geführt haben, oder sind sie selbst vom Weg abgeirrt?
En vermeld de broeder van de 'Aad toen hij zijn volk in de zandduinen waarschuwde-- waarschuwers zijn er voor hem en na hem geweest--:"Jullie moeten alleen God dienen. Ik vrees voor jullie de bestraffing van een geweldige dag.
Und gedenke des Bruders der'Ad, als er sein Volk bei den Sanddünen warnte- und Warner sind schon vor ihm gewesen und nach ihm-(und sagte):"Dient Allah allein; denn ich fürchte für euch die Strafe eines großen Tages.
Ik dien hen die jullie in plaats van God dienen niet, maar ik dien God die jullie zal wegnemen.
ihr über meine Religion im Zweifel seid, so diene ich nicht denjenigen, denen ihr anstatt Allahs dient, sondern ich diene Allah, Der euch abberuft.
Uitslagen: 55, Tijd: 0.0558

God dienen in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits