TWEEDELING - vertaling in Duits

Teilung
verdeling
verdeeldheid
splitsing
tweedeling
divisie
scheiding
mededeling
verdelen
te delen
delen
Zweiteilung
tweedeling
Spaltung
splitsing
verdeeldheid
scheiding
tweedeling
splijten
kloof
verdeling
splijting
schisma
kernsplijting
Dichotomie
tweedeling
Kluft
kloof
verschil
afstand
gat
tweedeling
scheidslijn
divide

Voorbeelden van het gebruik van Tweedeling in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Die polarisatie werkt ook door onder de bevolking en leidt tot een tweedeling, tot een diepe kloof tussen Meciar-aanhangers
Diese Polarisierung wirkt sich auch in der Bevölkerung aus und führt zu einer Zweiteilung, zu einer tiefen Kluft zwischen Meciar-Anhängern
Als de hervorming van de structuurfondsen uitpakt zoals deze nu is gepland, zal die tweedeling er zeker komen.
Wenn die Reform der Strukturfonds daran nichts ändert, wird diese Spaltung festgeschrieben.
Wij doen hier iets wat ingaat tegen deze. om zo te zeggen, tweedeling van de maatschappij in mensen die iets hebben
Wir tun hier etwas, was sozusagen dieser Zweiteilung der Gesellschaft in solche, die etwas haben,
Hij gaf zijn anti-Westerse retoriek op, hetgeen de tweedeling van de Necmettin Erbakan beweging veroorzaakte.
Er hat seine antiwestliche Rhetorik abgelegt, die die Spaltung der Bewegung von Necmettin Erbakan verursachte.
Ik denk dat het concept de uitbreiding zelfs moeilijker maakt en daardoor de tweedeling van Europa bestendigt,
Ich bin der Meinung, daß der Vorschlag die Erweiterung sogar erschwert und damit die Zweiteilung Europas zu einem Dauerzustand macht,
De oorlog in Joegoslavië is het verschrikkelijke symbool van deze nieuwe tweedeling van Europa, en belichaamt en benadrukt die tweedeling.
Gerade der Krieg in Jugoslawien ist das dramatische Symbol für diese erneute Spaltung Europas: er verkörpert und verstärkt diese Spaltung.
De spanningen als gevolg van de koude oorlog en de tweedeling van Europa hebben nog tot minstens 1989 voortgeduurd.
Die aus den Zeiten des Kalten Krieges und der Spaltung Europas herrührenden Spannungen dauerten noch mindestens bis 1989 fort.
De Brandenburgse Poort, het symbool van de vroegere tweedeling en de daaropvolgende eenwording van Duitsland,
Das Brandenburger Tor als Symbol für die Teilung und spätere Wiedervereinigung Deutschlands erscheint auf den 10-,
Die tweedeling is een bron van ondoelmatigheid
Diese Aufteilung ist eine Quelle der Ineffizienz
De Brandenburgse Poort, het symbool van de vroegere tweedeling en de daaropvolgende eenwording van Duitsland,
Das Brandenburger Tor als Symbol für die Teilung und spätere Wiedervereinigung Deutschlands ist auf den 10-,
Maatregelen om de tweedeling tegen te gaan tussen de onderzoeksgebieden die zwaar door mannen gedomineerd worden en die welke door vrouwen gedomineerd worden;
Maßnahmen, um die Aufteilung zwischen männlich und weiblich dominierten Forschungsgebieten zu überwinden;
maak je die tweedeling…… en dat zie je in de kunstgeschiedenis en in de archieven.
ignoriert man die Sex Parts, gehört das zu der Spaltung.
Uitbreiding heeft de tweedeling van Europa ongedaan helpen maken en bijgedragen tot vrede en stabiliteit in het hele werelddeel.
Sie hat zur Überwindung der Teilung Europas und zu Frieden und Stabilität auf dem ganzen Kontinent beigetragen.
Wij vinden het ook verkeerd om een tweedeling te maken tussen soft- en harddrugs
Wir glauben auch, daß es falsch ist, eine Aufteilung in harte und leichte Drogen vorzunehmen
er een vreedzame oplossing voor de tweedeling van het eiland moet komen.
eine friedliche Lösung erforderlich sei, um zur Überwindung der Teilung der Insel beizutragen.
is in overeenstemming met de geneesmiddelenwetgeving van de EU, die op een tweedeling tussen “klinische proeven” en “studies zonder interventie” berust.
entspricht dem EU-Recht für Arzneimittel, das auf der Unterscheidung zwischen„klinischer Prüfung“ und„nichtinterventioneller Untersuchung“ aufbaut.
Als gevolg van de tweedeling van het eiland na de Turkse militaire interventie
Zweitens sind diese Mechanismen aufgrund der Teilung der Insel nach der türkischen Militärintervention
ontstaat een tweedeling tussen eersterangsburgers die van huis uit zijn opgegroeid met de overheersende taal,
entsteht eine Zweiteilung zwischen Bürgern und Bürgerinnen erster Klasse,
de dag waarop de Berlijnse muur viel, de muur die de tweedeling van Europa, de vijandschap
An diesem Tag jährt sich der Fall der Berliner Mauer- der Mauer, die die Teilung Europas, die Feindschaft
Er is wel een tweedeling tussen degenen die willen dat er door de handel in diensten meer Europese integratie
Vielmehr haben wir eine Spaltung zwischen denen, die durch den Dienstleistungsverkehr mehr europäische Integration und Zusammenarbeit,
Uitslagen: 87, Tijd: 0.0768

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits