DIT MISGAAT - vertaling in Engels

this goes south
this goes sideways
this goes bad
this doesn't go
you blow this
je dit verknalt
je dit verpest
je dit verknoeit
dit misgaat
blaas je die
je dit verknallen
je dit verprutst

Voorbeelden van het gebruik van Dit misgaat in het Nederlands en hun vertalingen in het Engels

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Als dit misgaat, snapt zij het misschien niet.
If this thing goes bad, Larkin, I'm afraid my daughter won't understand.
Als dit misgaat, snapt zij 't misschien niet.
If this thing goes bad, Larkin, won't understand. I'm afraid my daughter.
Als dit misgaat… betaal jij m'n borgsom.
You're putting up my bail.- If this thing goes south.
Als dit misgaat, is hun carrière voorbij.
If this backfires, it will ruin their careers and lives.
Als dit misgaat, hebben we problemen.
If he blows this, we're in trouble.
Want als dit misgaat, ben ik er geweest.
This thing goes south… I'm finished.
Want als dit misgaat… wil ik dat je veilig bent.
Because if this thing goes bad… I want you out of harm's way.
Ja. Vannacht? Wat als dit misgaat en we gepakt worden?
Tonight?-Yeah. What If this goes pear-shaped and we get nicked?
Als dit misgaat en de politie erbij komt, kun je ze zeggen dat ik je onder druk zette.
Maybe you should go cause if this goes south and the cops get involved, you could just tell them that I pressured you.
Ik moet u eraan herinneren. Als dit misgaat… kan dit als een oorlogsdaad worden opgevat!
It is my duty to remind you, if this goes wrong, we could be committing what amounts to an act of war!
Als dit misgaat en de politie erbij komt, kun je ze zeggen dat ik je onder druk zette.
You could just tell them that I pressured you. cause if this goes south and the cops get involved, Maybe you should go..
Als dit misgaat, zijn jullie het enige dat de geesten nog kan tegenhouden.
Standing between those ghosts and the world. Cause if this goes sideways, you will be the only thing.
Als dit misgaat weet niemand wie ze zijn…
If this goes bad, nobody knows who they are
Als dit misgaat, zijn jullie het enige dat de geesten nog kan tegenhouden.
Cause if this goes sideways, you will be the only thing standing between those ghosts and the world.
Als dit misgaat, sterf jij eerst zodat ik nog een moment van vreugde heb.
If this goes bad, please die first so my last moment can be joyous.
Als dit misgaat, verliezen we onze baan. En Mr Beck was heel duidelijk.
If this doesn't go well, we could all lose our jobs, and Mr. Beck, he was very explicit.
Officier Sun was zeer precies met haar… Als dit misgaat, sterf jij eerst zodat ik nog een moment van vreugde heb.
Officer Sun was quite clear in her… If this goes bad, please die first so my last moment can be joyous.
En schieten we haar hier neer. Als dit misgaat, halen we je vrouw.
We will bring your wife here, we will shoot her right in front of you.- This doesn't go right.
Ik wou nog zeggen dat… Als dit misgaat… En dit het is… Het spijt me.
And this is it… If this thing goes sideways and… I'm sorry. Just wanna say that.
Jij bent de eerste die ik neerschiet als dit misgaat, grote jongen.
You're the first one I'm gonna take down if this goes side, big lad.
Uitslagen: 51, Tijd: 0.0414

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Engels