DE IMPASSE - vertaling in Frans

impasse
dood spoor
patstelling
doodlopende
cul-de-sac
standoff
savoyegang
dead-end
slop
le blocage
het blokkeren
de blokkering
de blokkade
verstopping
vastlopen
ttrekken
stagnatie
blocking
voorttrekken
de bevriezing

Voorbeelden van het gebruik van De impasse in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Huis niet kan worden gebouwd aan het einde van de impasse is niet alleen
Chambre ne peut être construite à la fin de l'impasse n'est pas seulement
De voortdurende impasse binnen het dossier asiel en migratie(Initiatieven van de
L'impasse permanente dans le dossier concernant l'asile
We zijn het er allemaal over eens dat de impasse met betrekking tot de sancties in Irak en het hierdoor veroorzaakte leed zeer onwenselijk zijn.
Nous sommes tous d'accord pour dire que l'impasse des sanctions et les souffrances qu'elle a causées est extrêmement insatisfaisante
Deze crisis gaat veel verder dan de politieke impasse en de strijd tussen de belangrijkste politieke figuren:
Cette crise va au-delà de l'impasse politique et des batailles entre les personnalités politiques clés.
Laten we ons er allemaal van bewust zijn dat we op het moment in Europa veel hebben om trots op te zijn en dat de impasse met betrekking tot het realiseren van een nieuw EU-Verdrag daar geen afbreuk aan mag doen.
Nous devrions tous garder à l'esprit que nous avons de quoi être fiers d'appartenir à l'Europe à l'heure actuelle et que l'impasse liée à la finalisation d'un nouveau traité sur l'Union européenne ne doit en rien diminuer ce sentiment.
het land kan loskomen uit de politieke impasse van de afgelopen jaren
le pays arrive à sortir de l'impasse politique des dernières années
Perikles' hervormingen leidden tot de impasse van het populisme.
les réformes de Périclès conduisaient à l'impasse du populisme.
Saint-Paul-les-Fonts en Connaux om vervolgens voor de eerste keer over de finishlijn te komen in de Impasse Edouard Branly ter hoogte van de Arènes van Laudun-l'Ardoise.
Connaux avant de se diriger pour la première fois vers la ligne d'arrivée qui sera tracée dans l'Impasse Edouard Branly au niveau des Arènes de Laudun-l'Ardoise.
In deze context heb ik premier Berisha een week voor de demonstraties in januari een brief gestuurd waarin ik een stappenplan uiteenzette op basis van deze twaalf prioriteiten met als doel Albanië te helpen om uit de huidige impasse te komen.
Pour cette raison, j'ai envoyé une lettre au Premier ministre Berisha une semaine avant les manifestations de janvier, dans laquelle j'établissais une feuille de route basée sur ces 12 priorités, afin d'aider l'Albanie à sortir de l'impasse actuelle.
nieuwe impuls geven en duidelijker gericht zijn op de belangen van ontwikkelingslanden, en het moet de impasse van de fundamentele arbeidsnormen doorbreken.
être plus clairement centrée sur les intérêts des pays en voie de développement et franchir l'impasse des normes de travail fondamentales.
De impasse rond de presidentsverkiezing in Italië waar op 20 april een einde aan is gekomen met de herverkiezing van Giorgio Napolitano
Le blocage autour de l'élection du président de la République, qui s'est conclu le 20 avril par la réélection de Giorgio Napolitano
Net als de heer Hughes ben ik blij dat de impasse die er dreigde omdat amendementen van het Parlement niet werden aanvaard, werd vermeden door een uitstekende inbreng van de kant van de Raad met een gemeenschappelijk standpunt
Comme M. Hughes, je me réjouis de voir que l'impasse qui semblait découler du refus de certains amendements du Parlement ait pu être évitée par une intervention tout à fait bienvenue du Conseil,
Na de impasse in de Raad over de voorstellen van 1992,
A la suite d'une impasse au Conseil sur les propositions de 1992- qui suscitèrent une opposition à la fois pour des raisons techniques
De politieke impasse moest doorbroken worden om het vertrouwen van de bevolking terug te winnen
Il fallait sortir de l'impasse politique pour regagner la confiance de la population, pour pouvoir s'attaquer
verband willen opmerken dat ik het over één ding volledig met premier Topolánek eens ben: wat ons uit de crisis en de economische impasse moet helpen, zijn innovatie en de ontwikkeling van- om in de woorden van Richard Florida te spreken- een" creatieve klasse”.
de la crise et la nécessité de développer une"classe créative"- au sens entendu par Richard Florida- qui aidera nos économies à sortir de l'impasse.
De impasse in de niet verklaarde V.S. burgeroorlog die de hele zomer duurde is geëindigd en de goede jongens
L'impasse qui prévalait dans la guerre civile non déclarée aux Etats-Unis jusqu'en été a pris fin,
De voorzitter riep beide lidstaten op spoedig met een oplossing te komen, zodat de huidige impasse ten aanzien van een aantal ontwerpen voor rechtsinstrumenten, die in principe
Le Président en a appelé aux deux Etats membres concernés pour qu'ils trouvent rapidement une solution à cette question, afin de sortir de l'impasse actuelle concernant un certain nombre de projets d'instruments juridiques,
in het min of meer mislukken van de Top te Cancun, de impasse in de algemene onderhandelingen
qu'il lustre le quasi-échec du sommet de Cancun, l'impasse des négociations globales
de IAEA-regels is toegestaan,">maar gegeven de voortdurende impasse van de onderhandelingen, tegen de resoluties van de VN-Veiligheidsraad ingaat.
de l'uranium", ce qui est permis dans le cadre des règles de l'AIEA, mais,">compte tenu de l'impasse dans laquelle se trouvent toujours les négociations, est contraire aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies.
schappelijk importregime voor bananen, gezien de impasse in de Raad op dit onderwerp?
dans la mesure où le Conseil est dans l'impasse sur ce sujet, sont-elles fondées?
Uitslagen: 107, Tijd: 0.0555

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans