Voorbeelden van het gebruik van
De regelingen
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Het Comité stemt in met de harmonisatie van de nationale regelingen voor edelmetalen, neemt kennis van het voorstel van de Commissie
Le Comité approuve l'harmonisation des dispositions nationales relatives aux métaux précieux,
die van de wachtdiensten en van de regelingen voor spoedgevallen;
celles des services de garde et des systèmes d'urgence;
De regelingen, die moeten aansluiten bij het EKK, zouden uiterlijk in 2018 moeten worden ingevoerd.
Ces modalités devraient être fidèles au CEC et fonctionner au plus tard en 2018.
De nieuwe regelingen zouden van toepassing zijn met ingang van 1 september 2005 en zouden dus reeds
Il convient que les nouvelles dispositions s'appliquent à compter du 1er septembre 2005,
de vaststelling van gemeenschappelijke specificaties en eisen voor de verschillende regelingen.
d'exigences communs aux différents systèmes.
Deze wijziging heeft als doel de bepalingen van de richtlijn af te stemmen op de uiteenlopende regelingen inzake grenscontrole in de lidstaten.
Cette modification vise à aligner les dispositions de la directive sur les divers arrangements concernant les contrôles aux frontières dans les États membres.
Verder is het van wezenlijk belang dat de doeltreffende tenuitvoerlegging van de nieuwe regelingen wordt ondersteund met behulp van de bestaande opleidingsmogelijkheden
Il est donc fondamental de favoriser l'application efficace des nouvelles règles, que ce soit avec les instruments d'information déjà existants
Het Waarnemingscentrum zal zelf kunnen beslissen over de administratieve regelingen voor de samenwerking met deze organisaties.
L'Observatoire pourra lui-même décider des modalités administratives de coopération avec ces organisations.
De Commissie bestudeert naar deze wetgeving in het licht van de communautaire regelingen met betrekking tot milieu- en mededingingsbeleid.
La Commission examine cette législation à la lumière des dispositions communau taires en matière de politique de l'environnement et de la concurrence.
Deze verordening introduceert nieuwe gevarenklassen en categorieën die slechts gedeeltelijk overeenkomen met de klassen en categorieën die in de eerdere regelingen werden gebruikt.
Ce règlement introduit de nouvelles classes et catégories de danger qui ne correspondent que partiellement à celles utilisées dans les précédents arrangements.
Overwegende dat er voor de Gemeenschap een eenvormige keuringsregeling dient te worden opgesteld die berust op de ervaringen opgedaan bij de toepassing van de voornoemde regelingen;
Considérant qu'il convient d'établir pour la Communauté un système de certification unifié se fondant sur les expériences acquises par l'application des systèmes précités;
De bestaande regelingen blijven echter van kracht tot die wijziging daadwerkelijk is doorgevoerd.
Néanmoins, les accords existants resteront en vigueur jusqu'à ce que ce changement soit réellement effectué.
de verwachtingen die met de invoering van de bijzondere regelingen werden gewekt, niet of slechts ten dele zijn uitgekomen.
les attentes suscitées par l'introduction des règles spéciales n'ont été remplies qu'en partie seulement- si tant est qu'elles l'aient été.
het toezicht op de naleving van de nieuwe regelingen van buitengewoon belang is.
l'application effective des nouvelles modalités seront particulièrement importants.
die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor de uitvoering en de controle van de regelingen.
responsables au premier chef de la mise en œuvre et des contrôles des systèmes.
De Raad heeft in 1985 een aantal besluiten vastgesteld betreffende de verlenging van de regelingen inzake vrijwillige beperking met Roemenië 5.
Le Conseil a arrêté en 1985 une série de décisions relatives à la reconduction des arrangements d'autolimitation avec la Roumanie(4), la Hongrie(5) et l'Argentine 6.
de kinderen van de migrerende werknemer hebben het recht om in de ontvangende lidstaat te werken en kunnen van de regelingen inzake erkenning van kwalificaties genieten55.
les enfants du travailleur migrant ont le droit de travailler dans l'État membre d'accueil et de bénéficier des dispositions sur la reconnaissance des qualifications55.
Aan de basis van alle maatregelen liggen de toepassing van de bestaande regelingen op Europees en internationaal niveau,
La base de toutes les mesures est la mise en uvre des règlements existants au niveau européen
De regelingen voorzagen oorspronkelijk in de terugbetaling van de leningen door het bedrijf uit winsten boven de 30 miljoen HFL.
Les accords initiaux prévoyaient que la société devait rembourser ces prêts sur les bénéfices excédant 30 millions de HFL.
HOOFDSTUK VII.- Harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van sociale zekerheidsbijdragen.
CHAPITRE VII.- Harmonisation et simplification des règles en matière de réduction des cotisations de sécurité sociale.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文