zorgen te makende zorgzich te bekommerenzorgen te zorgenzich zorgen te makengevenzich het ongerust makenzich druk hoeft te maken
Voorbeelden van het gebruik van
De zorg
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Zij moeten allemaal een gegarandeerd recht hebben op gezondheid en de noodzakelijke zorg.
Tous doivent se voir garantir le droit à la santé et aux soins indispensables.
Ik werk in de zorg.
Je travaille dans la santé.
De grootste zorg van de verantwoordelijken is de sterke belasting van historische meubels,
Le plus grand souci des responsables est la forte sollicitation des meubles,
De enige zorg voor klanten die niet het nemen van diverse andere therapie medicijnen moet de zichtbaarheid van de L-Arginine,
Le seul souci pour les clients qui ne prennent pas d'autres médicaments de thérapie doit être la visibilité de L-Arginine,
U begrijpt echter dat de zorg voor veiligheid en beveiliging slechts inspanningsverplichtingen naar beste vermogen zijn,
Cependant, vous devez comprendre qu'assurer la sécurité et la protection n'est qu'un engagement d'effort au mieux de nos capacités
Ik neem notitie van de zorg die uit het verslag-Weber spreekt om het pluralisme in de media veilig te stellen.
Je prends note des préoccupations exprimées dans le rapport Weber sur le besoin de sauvegarder le pluralisme des médias.
De belangrijkste zorg van zowel Tacis als de partnerorganisatie was de ontwikkeling van de energiesector, in het bijzonder de olie en gassector.
Le principal souci de Tacls et des organisations partenaires a été le développement du secteur énergétique, et en particulier du secteur du pétrole et du gaz.
draagt de zorg voor veiligheid en regelmaat van de vluchten.
a la charge d'assurer la sécurité et la régularité des vols.
De zorg voor de uniforme toepassing van het gemeenschappelijk douane tarief is een beleidstaak waarbij zich voortdurend nieuwe moeilijkheden voordoen.
Assurer l'application uniforme de la nomenclature du tarif douanier commun est une tâche de gestion qui doit sans cesse faire face à de nouveaux problèmes.
niet de reden hiervoor niet de minste zorg.
non la raison en est pas le moindre souci.
het kind staat in het centrum van de zorg, maar als dusdanig zijn de ouders de wettelijke vertegenwoordigers.
l'enfant est au centre des préoccupations mais, comme tels, les parents sont les représentants légaux.
De stam is niet de zorg; ze niet schelen wie er achter.
La tribu ne se soucie pas; Ils ne se soucient pas qui est laissé derrière.
kan de artistieke wereld de uiteindelijke interpretatie van de zorg voor de individuele mening krijgen.
le monde artistique peut obtenir l'interprétation finale du souci pour l'esprit individuel.
zal iedereen de zorg en alles zal goed done.
tout le monde se soucie et tout sera bien done.
de evangelisatie blijft de voornaamste zorg van deze apostelen van Christus.
l'évangélisation demeure le grand souci de ces apôtres du Christ.
Hoe ver deze stoffen te slagen in hun claims is iets wat zelfs de FDA niet de zorg te weten over.
Dans quelle mesure ces produits chimiques à réussir dans leurs revendications est quelque chose de la FDA ne se soucie pas de savoir à propos.
Degenen die alleen de waarheid proberen staan in schok wanneer ze ontdekken hoe weinig mensen helemaal de zorg over de waarheid.
Ceux qui ne cherchent que la vérité du peuplement en état de choc lorsqu'ils découvrent comment peu de gens se soucie la vérité tout à fait.
Kinderen hebben recht op de bescherming en de zorg die nodig zijn voor hun welzijn.
Les enfant sont droit à la protection et aux soins nécessaires à leur bien-être.
Maanden vanaf het moment waarop de werknemer de zorg voor het kind krijgt, voor voltijdverlof.
Mois à partir du moment où le salarié obtient la garde de l'enfant pour un congé à temps plein.
Ik deel de ongerustheid en de zorg die in de mededeling van de Commissie en het ontwerpverslag tot uiting komen.
Je partage les inquiétudes et les préoccupations exprimées dans la communication de la Commission européenne et dans le projet de rapport.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文