ASSURER - vertaling in Nederlands

verzekeren
assurer
garantir
veiller
assurances
te waarborgen
pour assurer
pour garantir
pour préserver
pour sauvegarder
pour veiller
zorgen
assurer
préoccupations
garantissent
fournir
soucis
permettent
veiller
vous inquiétez
soins
offrent
te garanderen
pour garantir
pour assurer
veiller
de garantie
ervoor te zorgen
veiller
s'assurer
garantir
faire en sorte
permettre
zeker
certainement
sûr
surtout
sûrement
certes
vraiment
définitivement
absolument
assurer
bien
vergewissen
assurer
vérifier
veiller
instaan
assurer
garantir
répondre
se porter garant
en charge
chargées
responsables
s'occupent
waarborging
assurer
garantie
à garantir
sauvegarde
ervan vergewissen
assurer
zorg ervoor
er

Voorbeelden van het gebruik van Assurer in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
C'est pourquoi nous devons nous assurer de ne jamais rien prendre pour acquis.
Daarom zorgen we ervoor dat we het nooit voor lief nemen.
Je veux m'assurer que personne d'autre ne sera blessé.
Ik wil zeker zijn, dat niemand anders gewond raakt.
Comment assurer une gouvernance multiniveau et multisectorielle?
Hoe kan multisectoraal bestuur en bestuur op meerdere niveaus worden verzekerd?
Assurer un degré élevé de protection de l'environnement et.
Een hoog niveau van milieubescherming wordt verzekerd;
Ils bougent le corps et il veut s'assurer que personne ne le vole.
Ze verplaatsen het lichaam en hij wil zeker zijn dat niemand het steelt.
Et pour s'en assurer, la nourriture n'est pas immangeable. un garde doit manger un échantillon du repas avant que les prisonniers soient forcés de manger le leur.
En om er zeker van te zijn dat het voedsel niet oneetbaar is… moet één bewaker een proefmaaltijd eten voor de gevangenen het krijgen.
Certes, en payant la subvention uniquement pour les carcasses, nous pourrions assurer le respect sans faille des dispositions de bien-être dans un marché très troublé.
Stellig zouden wij, door alleen de subsidie voor geslachte dieren te betalen, zeker kunnen stellen dat de voorschriften inzake dierenwelzijn worden nageleefd zonder een zeer precaire markt te ontwrichten.
Il est dès lors impératif de vous assurer que vous soyez bien connecté et/ou inscrit(voir l'aide GENERAL- Comment s'inscrire sur le site?).
U moet zich er dus van vergewissen dat u wel degelijk ingelogd en/of ingeschreven bent(zie ALGEMEEN- Inschrijven op de website?).
Deuxième pilier: connecter les Alpes- Assurer l'accessibilité et la connectivité pour tous les habitants de la région alpine.
Tweede pijler: de Alpen verbinden- waarborging van toegankelijkheid en connectiviteit voor alle inwoners van het Alpengebied.
On les perçoit sans avoir besoin de s'en assurer, à part à quelques endroit où elles dominent.
Men verneemt ze zonder zich ervan te hoeven vergewissen. Behalve op enkele plaatsen, waar zij domineren.
Ensuite, vous devez vous assurer que vous utilisez la bonne catégorie d'attelage de remorque pour le poids que vous avez l'intention de tirer.
Dan moet u zeker dat u gebruik maken van de juiste klasse van aanhangerkoppelstuk voor het gewicht dat u van plan te trekken.
Assurer un niveau élevé de protection de l'environnement,
Waarborging van een hoog beschermingsniveau voor het milieu,
Je sais pas exactement, mais je peux vous assurer que la seule apparition que vous ferez sera celle d'un patient au Hope Zion.
Ik weet het niet zeker, maar ik kan je vertellen dat het enige optreden dat je zult hebben dat is van patiënt in Hope Zion.
Vous devez vous assurer du choix de la personne dont vous inscrivez le nom sur la procuration.
U moet u vergewissen van de keuze van de persoon van wie u de naam op de volmacht schrijft.
Mais avant de devenir trop confiants, nous devrions regarder certains de ces autres pays et nous assurer que cet organisme n'évolue pas simplement vers moins de nocivité.
Voordat we overmoedig worden, moeten we ook even naar sommige andere landen kijken, en ons ervan vergewissen dat het organisme niet altijd evolueert naar een mildere vorm.
Assurer aux citoyens de toute l'Europe un niveau élevé de santé
De waarborging van een hoog niveau van gezondheidsbescherming en welzijn voor de
Assurer la sécurité personnelle du titulaire du poste par l'utilisation correcte des outils
Zorg ervoor dat de persoonlijke veiligheid van de baan heeft door het juiste gebruik van gereedschappen apparatuur
sur le long terme, vous aurez envie de vous assurer un équilibre.
op de lange termijn wilt u wel zeker dat je een evenwicht.
Assurer la communication et l'interaction entre ces structures à travers l'UE
Waarborging van de communicatie en interactie tussen dergelijke structuren in de EU
Assurer la notoriété et la durabilité de la coopération en allant au-delà des programmes de CTE.
Het zorgen voor de zichtbaarheid en de duurzaamheid van de samenwerking die verder reikt dan de ETS-programma's.
Uitslagen: 11880, Tijd: 0.257

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands