IK BESEF DAT - vertaling in Frans

je sais que
je réalise que
j'ai conscience que
je reconnais que
je sais qu
je réalise qu'
je me rends compte qu'

Voorbeelden van het gebruik van Ik besef dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ik besef dat u in shock bent.
Je sais que c'est un choc.
Ik heb veel nagedacht de laatste tijd, en ik besef dat.
J'y ai beaucoup réfléchi ces derniers temps, et je me suis rendu compte que.
Ik besef dat ik het recht niet heb… aan te nemen
Je sais que je n'ai aucun droit de supposer une amitié entre nous,
Ik besef dat mijn gezicht in alle kranten heeft gestaan met verachtelijke verdenkingen van verschillende verschrikkelijke dingen.
Je réalise que mon visage est partout dans les journaux avec de vils suggestions et insinuations de toute sortes de choses horribles.
Ik besef dat je waarschijnlijk nog in shock bent
Et je sais que tu dois être en état de choc,
Ik besef dat we met elkaars exen uitgaan, vreemder is dan een driepotige hond in een hondenrace, maar dat is Bluebell, toch?
Je réalise que sortir avec nos ex respectifs est plus étrange qu'un chien à 3 têtes dans une course de cheval, mais on est à Bluebell, non?
Ik besef dat de sociaal aanvaardbare hoeveelheid tijd om in verdriet te wentelen ten einde komt en.
Je me rends compte que le temps socialement acceptable à se vautrer dans la douleur touche à sa fin, et.
We opereren Mrs Kahn. Maar ik besef dat je domme advies goed bedoeld was.
Même si j'ai décidé d'envoyer Mme Kahn en chirurgie, je sais que tu as essayé de m'aider.
Ik besef dat dit een schok moet zijn,
Je comprends que ce soit un choc.
Ik besef dat als ik je genoeg tijd geef,
Je me rends compte que, si je t'en donne le temps,
Ik besef dat de rol van de EU in Irak vooralsnog bescheiden is,
Je réalise que, quoiqu'elle joue un rôle modeste pour l'instant,
Ik moet toegeven dat ik besef dat als ik door die muur heenstraal ik jou daar aantref.
Je dois vous avouer, tout au fond de moi, je sais que si je passe ces murs, ce sera pour vous rejoindre.
Ik besef dat het moeilijk is, omdat u Mr. Sweeney eerder vertegenwoordigde.
J'ai conscience que tout ceci doit être difficile vu que vous avez représenté M. Sweeney dans une préc.
Luister, ik besef dat dit soort dingen waarschijnlijk vaker gebeurt bij jou
Ecoute, je comprends que ce genre de truc t'arrive sûrement souvent,
Ik besef dat sommige dingen die ik voorstel kunnen verschillen van de manier waarop jij in het verleden bent onderwezen.
Je réalise que quelques unes des choses que j'ai suggérées peuvent être différentes de la manière dont vous avez peut-être été enseigné dans le passé.
Nu, Ik besef dat ik ben niet de meest vertrouwende persoon geloven dat vertrouwen wordt verdiend en kan down-rechts cynisch soms;
À présent, Je me rends compte que je ne suis pas la personne la plus confiante croit la confiance se gagne et peut être en bas à droite cynique parfois;
Ik besef dat erfbelasting een gewestelijke materie is,
Je sais que les droits de succession sont une matière régionale
Ik besef dat er op dit moment voor Noord-Korea weinig anders opzit
J'admets que, pour l'heure, ils n'ont guère d'autres options
Ik besef dat het aantal lidstaten sinds de aanvang van het proces van Europese integratie met meer
J'ai conscience que le nombre d'États membres a plus
Florrick, ik besef dat deze nogal vernietigende getuigenis schokkend voor zowel u
Mme Florrick, je comprends que ce témoignage accablant vous perturbe tous deux,
Uitslagen: 233, Tijd: 0.0667

Ik besef dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans