Voorbeelden van het gebruik van Inzag in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Ik was zo verliefd op Louise dat ik niet inzag dat zij niet hetzelfde voelde.
dat onmiddellijk inzag dat de keten dringend vernieuwd moest worden.
Toen ze inzag dat ze zich vergist had,
Het duurde lang voor ik inzag dat ik jullie niet had mogen laten gaan.
Toen hij de ernst inzag van zijn conditie besloot hij iemand te zoeken om zijn vak te leren.
Jean Monnet was een van de eersten die inzag en duidelijk maakte
Toen ik inzag dat dat dom was, en dat ik gewoon mezelf
Deze opleiding volgde hij ruim twee jaar, waarna hij inzag dat deze keuze voor hem toch niet de juiste was.
Roar zegt dat Iris de eerste was die inzag hoe Nu Skin hun leven zou kunnen veranderen.
Ik moest heel wat moeilijkheden overwinnen voor ik eindelijk inzag dat ik alleen het antwoord op die vraag in pacht had.
Maar zodra hij het geniale in mijn plan inzag, ging hij er helemaal in mee.
Maar uiteindelijk was het verlies van Capriles zo groot dat de oppositie inzag dat ze enkel de resultaten kon erkennen.
de deal doorging… toen ze inzag dat het onze manier van leven in gevaar zou brengen.
Razi was de eerste die inzag dat koorts een natuurlijke reactie was van het menselijk lichaam op een ziekteverwekker.
Het heeft lang geduurd voor ik het inzag, maar zaken heb een orde, een plan.
We moesten eerst uit elkaar gaan voordat ik jouw meerwaarde inzag voor het bedrijf.
het duurde lang voordat de regering de ernst van de situatie inzag.
Dit gesprek heeft iets in mij doen ontwaken waardoor ik inzag dat mijn eigen zonden het moeilijk maken voor mij, ik begon te
Medio de jaren 90 heeft de Raad, die de noodzaak van een gecoördineerde actie inzag, op 6 mei 1996 een Resolutie goedgekeurd betreffende educatieve multimediasoftware
zelfs toen de groep inzag dat de commissie van iedere organisatie door zou gaan met het initiëren van zijn eigen werk en projecten.