IS DEEL - vertaling in Frans

fait partie
te laten vertrekken
laten weggaan
wegjagen
weg te jagen
weg te krijgen
hier weg
laten verdwijnen
wegsturen
est un aspect

Voorbeelden van het gebruik van Is deel in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De oostelijke helft van de gemeente is deel van Finnskogen.
La partie ouest de la commune fait partie des Landes de Bordeaux.
Dit is deel van mijn voetversterking schema.
Ça fait partie de mon nouveau programme de renforcement.
Zichtenburg is ook deel van ZKD.
Plochingen fait également partie du S-Bahn de Stuttgart.
De Leidseweg-Oost is nu deel van het Smakkelaarsveld.
La commune fait actuellement partie du canton de Sauxillanges.
Doe ik. Dat is deel van je kracht.
Ça fait partie de tes pouvoirs.
Het bedrijf is deel van de Toyota-groep en is de grootste onderneming.
La société est partie du groupe Toyota et est la plus grande entreprise.
Alles is deel van het geheel, zelfs in haar fouten en rampen.
Tout est partie intégrante de l'ensemble, y compris les erreurs et les catastrophes.
Gekke seks met hem hebben is deel van een groter plan.
Avoir un rapport sauvage avec lui faisait juste partie d'un plan plus élaboré.
Dat is deel van de reden waarom ik hier ben..
C'est en partie pour ça que je suis là.
Dat is deel van m'n charme.
Mais ça fait partie de mon charme.
Het loopt niet af, dit is deel één.
Il n'y a pas de fin. C'est supposé être le tome 1.
Wat er in D.C. is gebeurd, is geen deel van mijn geschiendenis.
Ce qui est arrivé à D.C ne fait pas partie de mon histoire.
Die cultuur is deel van onze cultuur en deel van de Europese beschaving.
Cette culture fait partie de notre culture et de la civilisation européenne,
Het NCBI is deel van de Amerikaanse National Library of Medicine(NLM)
Le NCBI fait partie de la National Library of Medicine(NLM),
Het traject van de Gentsesteenweg is deel van de eeuwenoude handelsweg Brugge-Keulen.
La rue de la Poste est une partie de la voie commerciale qui reliait jadis Bruges à Cologne.
Het is deel van je en heeft verzorging nodig zelfs na de sessie.
C'est une partie de la discipline et cela demande beaucoup d'attention même après la session.
Ik ben het ermee eens is dit deel van het antwoord, maar het probleem is eigenlijk alleen een splinter van de aard van de dingen die we consumeren.
Je suis d'accord, cela fait partie de la réponse, mais la question est tout simplement un ruban du type de choses que nous consommons.
Dieren zijn zielen, ieder dier is deel van de Bron net
Les animaux sont des âmes; chacune est une partie de la Source, tout
Het is deel van jullie biologisch maaksel
Cela fait partie de votre maquillage biologique
Introduceer jezelf aan deze Ring Maiden, want het is deel van de taak van deze Bediening om zegeningen
Présentez-vous à cette Servante Annonciatrice, car c'est une partie du travail de ce Ministère de prier des bénédictions
Uitslagen: 143, Tijd: 0.0517

Is deel in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans