UITGESPROKEN - vertaling in Frans

prononcée
uitspreken
uit te spreken
zeggen
uitspraak
exprimé
uitdrukken
uit te drukken
uitspreken
uiten
uit te spreken
betuigen
uiting geven
zeggen
kenbaar
zij daartegen
marquée
markeren
scoren
markeer
merken
taggen
het markeren
behaal
labelen
inluiden
markering
déclaré
verklaren
zeggen
aangeven
melden
declareren
opgeven
stellen
aangifte
rapporteren
beweren
résolument
resoluut
vastberaden
absoluut
sterk
krachtig
volledig
uitgesproken
beslist
duidelijk
krachtdadig
statué
beslissen
uitspraak te doen
besluit te nemen
uitspreken
beslissing te nemen
van beslissing , een uitspraak te doen
dit
zeggen
vertellen
opmerken
betekenen
en faveur
voor
ten gunste
ten behoeve
ten voordele
in het voordeel
ter bevordering
voorstander
ten bate
ten faveure
in de richting
prononcé
uitspreken
uit te spreken
zeggen
uitspraak
prononcées
uitspreken
uit te spreken
zeggen
uitspraak
prononcés
uitspreken
uit te spreken
zeggen
uitspraak
exprimées
uitdrukken
uit te drukken
uitspreken
uiten
uit te spreken
betuigen
uiting geven
zeggen
kenbaar
zij daartegen
marqué
markeren
scoren
markeer
merken
taggen
het markeren
behaal
labelen
inluiden
markering
exprimée
uitdrukken
uit te drukken
uitspreken
uiten
uit te spreken
betuigen
uiting geven
zeggen
kenbaar
zij daartegen
marqués
markeren
scoren
markeer
merken
taggen
het markeren
behaal
labelen
inluiden
markering
exprimés
uitdrukken
uit te drukken
uitspreken
uiten
uit te spreken
betuigen
uiting geven
zeggen
kenbaar
zij daartegen
marquées
markeren
scoren
markeer
merken
taggen
het markeren
behaal
labelen
inluiden
markering
déclarée
verklaren
zeggen
aangeven
melden
declareren
opgeven
stellen
aangifte
rapporteren
beweren

Voorbeelden van het gebruik van Uitgesproken in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De afdanking wegens beroepsongeschiktheid wordt uitgesproken door de Vlaamse regering.
Le licenciement pour inaptitude professionnelle est énoncée par le Gouvernement flamand.
De tekst die moet worden uitgesproken.
Ce texte doit être parlé.
De naam van het tijdelijke bestand met de tekst die moet worden uitgesproken.
Le nom d'un fichier temporaire qui contient ce texte qui doit être parlé.
De lidstaten hebben toezeggingen gedaan die recht doen aan eerder uitgesproken ambities.
Les États membres ont fait des promesses qui tiennent compte des ambitions formulées précédemment.
Ik geloof dat de heer Ulmer het meest uitgesproken was in zijn kritiek.
Je crois que c'est M. Ulmer qui a parlé le plus sévèrement.
ใ(sàrà ai máai múan) wordt altijd uitgesproken als een korte ‘ai'-klank.
Alicia est en réalité toujours nommée par son diminutif« Al».
Eind 2005 werd hun scheiding uitgesproken.
Leur divorce est prononcé à la fin de l'année 1989.
De naam wordt vaak geschreven Cala Ratjada en uitgesproken als„ kal-red-schad”.
Le nom s'écrit assez souvent Cala Ratjada et se prononce« cale redchade».
Een korte en donkere branding versterkt zijn uitgesproken kenmerken en aromatische complexiteit.
Une torréfaction courte et intense accentue son caractère audacieux et sa complexité aromatique.
Míngzì: Voornaam g is niet uitgesproken en sterft in de keel.
Míngzì: prénom Le g ne se prononce pas et"meurt dans la gorge".
Vedische kennis betekent; dat wat is uitgesproken door de Allerhoogste Heer.
La connaissance védique signifie"qui est énoncée par le Seigneur Suprême".
Karakteristiek voor deze periode was de uitgesproken christelijke invloed….
Caractéristique pour cette période était l'influence chrétienne distincte…….
Het is uitgesproken Evita.
Uh, ça se prononce Evita.
Souplesse, zachtheid, netheid en uitgesproken definitie.
Souplesse, douceur, la propreté et la définition forte.
In de stad moet alles uitgesproken zijn.
En ville, tout doit être formulé.
Jullie hebben allebei nogal uitgesproken persoonlijkheden.
Disons que vous avez chacun une très forte personnalité.
ik had ze alleen niet uitgesproken.
je ne les avais pas formulées.
Het vonnis werd net uitgesproken.
Le verdict vient d'être rendu.
Bijzonder uitgesproken tijdens hun werk, hebben ze gesprekken met de atoombom slachtoffers in Hiroshima, den Hibakusha.
Particulièrement marquée au cours de leur travail, ils ont des entretiens avec les victimes de la bombe atomique à Hiroshima, den Hibakusha.
Uitgesproken doelstelling voor de nieuwbouw van de zetel van het bedrijf in Duitsland bestond uit vormgeving van ruimte voor flexibiliteit en creativiteit.
L'objectif déclaré pour la construction d'un nouveau siège social en Allemagne était de créer un espace pour la flexibilité et la créativité.
Uitslagen: 2347, Tijd: 0.1082

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans