HEEFT UITGESPROKEN - vertaling in Frans

est prononcé
a prononcé
a exprimé
a déclaré
en faveur
voor
ten gunste
ten behoeve
ten voordele
in het voordeel
ter bevordering
voorstander
ten bate
ten faveure
in de richting
soit prononcé
sont prononcés
ayant prononcé

Voorbeelden van het gebruik van Heeft uitgesproken in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en nadat het verzoeningsbureau zich heeft uitgesproken.
le bureau de conciliation se soit prononcé.
Het tweede punt waarover het Hof zich heeft uitgesproken betreft de inhoud van de ondernemersafspraak.
Le deuxième point sur lequel la Cour s'est prononcée concerne le contenu même de l'entente.
Een nieuwe benoeming vooraleer het Hof zich ten gronde heeft uitgesproken, zal met die vernietiging niet uit de rechtsorde verdwijnen;
Une nouvelle nomination qui interviendrait avant que la Cour se soit prononcée sur le fond ne disparaîtra pas de l'ordre juridique du fait de cette annulation;
Ik sluit me natuurlijk aan bij de veroordelingen die u heeft uitgesproken, mijnheer de Voorzitter, maar kunnen we niet nog iets meer doen?
Il va sans dire que je me joins aux condamnations que vous avez exprimées, mais ne pouvons-nous rien faire d'autre?
Jullie moeten de herinnering levend houden aan de woorden van leven die Hij heeft uitgesproken, de schitterende werken van barmhartigheid
Vous devez maintenir vive la mémoire des paroles de vie qu'Il a prononcées, des merveilleuses oeuvres de miséricorde
Het verheugt mij ten zeerste dat de Europese kant zich zo duidelijk heeft uitgesproken over de mensenrechten.
Je suis très satisfait que la partie européenne se soit exprimée de façon claire et nette sur les droits de l'homme.
Zij verzoekt het Hof de procedure te schorsen tot het Hof van Cassatie zich heeft uitgesproken over de bevoegdheid van de Raad van State.
Elle demande à la Cour de suspendre la procédure jusqu'à ce que la Cour de cassation se soit prononcée sur la compétence du Conseil d'Etat.
Ook de Raad heeft zich uitgesproken voor het beëindigen van het transporteren van levende dieren.
Même le Conseil s'est prononcé en faveur de l'arrêt des transports d'animaux vivants.
Dat de gemeente zich in haar advies over het ontwerpplan heeft uitgesproken ten gunste van een dergelijke bestemming voor WRK;
Que la commune s'est, dans son avis sur le projet de plan, prononcée en faveur d'une telle affectation en ZHPR;
Vermits het Milieucollege zich thans definitief heeft uitgesproken, is het geschil beslecht en zouden de verzoekende
Le Collège d'environnement s'étant aujourd'hui définitivement prononcé, le litige est vidé
De voorzitter leest de EESC-verklaring voor betreffende de doodvonnissen die de Libische rechter tegen vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts heeft uitgesproken.
Le Président procède à la lecture d'une déclaration du CESE portant sur les condamnations à mort prononcées par la justice libyenne contre les cinq infirmières bulgares et le médecin palestinien.
Overigens is de nationale rechter niet verplicht te wachten met het treffen van de nodige maatregelen tot de Commissie zich heeft uitgesproken over de verenigbaarheid van de steun.
Le juge national n'est pas tenu d'attendre que la Commission se prononce sur la compatibilité de l'aide pour prendre les mesures nécessaires.
De indruk die wij krijgen is een heel andere dan wat hij vandaag in dit Huis heeft uitgesproken.
L'impression que nous avons est fort différente de ce qu'il a dit aujourd'hui devant notre Assemblée.
in die kamer… maar het is geen geest die een bezwering over die man heeft uitgesproken.
affaires dans cette pièce, mais aucun fantôme n'a ensorcelé ce vieil homme.
die straks het woord zal voeren, toen eveneens zijn bezorgdheid heeft uitgesproken over deze opmerkingen.
a également exprimé ses préoccupations quant à ces commentaires en cette occasion.
De Europese Unie is ernstig verontrust over het vonnis dat de Iraanse revolutionaire rechtbank op 18 april 2009 heeft uitgesproken tegen Roxana Saberi wegens vermeende spionage.
L'Union européenne est profondément préoccupée par la condamnation pour espionnage prononcée le 18 avril 2009 par un tribunal révolutionnaire iranien à l'encontre de Roxana Saberi.
en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
Mijnheer de Voorzitter, ik zal proberen antwoord te geven op de punten van zorg die de heer Coelho in zijn verslag heeft uitgesproken.
Monsieur le Président, je vais essayer de répondre aux préoccupations exprimées par M. Coelho dans son rapport.
Waarom zouden we op Togo terugkomen nauwelijks drie maanden nadat ons Parlement zich over deze kwestie heeft uitgesproken, eerst in het kader van het bezoek van de onderzoekscommissie
Pourquoi en effet revenir sur le Togo trois semaines à peine après que notre Parlement s'est prononcé sur cette question, dans le cadre de la mission d'enquête d'abord,
de Groenen, heeft zich uitgesproken voor het nee tegen het Verdrag van Maastricht,
celui des Verts, s'est prononcé pour le«non» au Traité de Maastricht,
Uitslagen: 245, Tijd: 0.0712

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans