VAN DE STRAF - vertaling in Frans

du châtiment
van de straf
van de bestraffing
van vergelding
de la punition
de la sanction

Voorbeelden van het gebruik van Van de straf in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trouw aan zijn politieke stijl hanteert de president het discours van de straf en de beloning.
Fidèle à son style politique, le président de la République adopte le discours de la carotte et du bâton.
servicelijst van onze slavinnen, zodat u de aard van de straf die iedere afzonderlijke slavin kan verdragen kan zien.
de sorte que vous pouvez voir le type de châtiment qu'un esclave peut tolérer.
Wie daarna van jullie nog ongelovig is die zal Ik straffen met een bestraffing zoals Ik niemand van de wereldbewoners straf.
Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, Je le châtierai d'un châtiment dont Je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.».
De tenuitvoerlegging van de vrijheidsbenemende straf of maatregel wordt beheerst door de Belgische wet, onder voorbehoud van
L'exécution de la peine ou de la mesure privative de liberté est régie par la loi belge,
Jullie zijn getuige van de straf van deze man zodat jullie weten dat hij met z'n woorden de wet heeft overtreden een grove misdaad tegen de Staat.
Vous allez devoir être témoins du châtiment de cet homme pour ôter tout doute de votre esprit sur le fait que les paroles qu'il vous a dites enfreignaient grossièrement la loi. Crime inique contre l'État.
Allah spreekt dan van de straf van de huichelaars en de afgodendienaars in deze wereld
Allah parle ensuite de la peine de les hypocrites et idolâtres dans ce monde
te wachten op de komst van de straf die God beloofde het,
d'attendre l'arrivée de la punition que Dieu a promis,
nog eens zoveel, om zich daarmede van de straf op de Dag der Opstanding vrij te kopen, dan zou het van hen toch niet worden aanvaard; er wacht hen een pijnlijke straf..
autant encore, pour se racheter du châtiment du Jour de la Résurrection, on ne l'accepterait pas d'eux.
Teneinde te bepalen of het passend is een verlenging van de straf te bevelen en in voorkomend geval de duur ervan te bepalen,
Pour déterminer s'il y a lieu d'ordonner un allongement de la peine et, le cas échéant, en fixer la durée,
Aan de andere kant doen de betrokken autoriteiten hun best om de negatieve gevolgen van de straf voor vrouwen en hun familieleden te verminderen
D'autre part, les autorités responsables font des efforts pour atténuer l'impact négatif de la sanction sur les femmes et les membres de leur famille
die bevrijd is van de straf van de zonde(de eeuwigheid in de hel),
après avoir été délivré du châtiment du péché, de l'éternité en enfer,
kan de tenuitvoerlegging van de straf niet worden uitgesteld en kan artikel 65
l'exécution de la peine ne peut être assortie d'un sursis
zou ze zich verlossen ermee van de straf van de armen op de Dag des Oordeels.
plus beaucoup, ils se racheter avec elle de la punition du pauvre sur le Jour du Jugement.
Wanneer er ernstige redenen zijn om aan te nemen dat in geval van tenuitvoerlegging van de straf in de Staat van tenuitvoerlegging,
S'il existe des raisons sérieuses de croire qu'en cas d'exécution de la sanction dans l'Etat d'exécution,
zouden vervalsers die voor ongehoorzame bisschoppen werkten nep aflaten het aanbieden van de vergeving van zonden(verwijdering van de eeuwige straf) in ruil voor geld, die vaak werd gebruikt voor het kerkgebouw te schrijven.
les faussaires qui travaillaient pour les évêques désobéissants écriraient fausses indulgences offrant le pardon des péchés(suppression du châtiment éternel) en échange d'argent qui a été souvent utilisé pour la construction de l'église.
echter niet lager zijn dan het dubbel van de straf die vroeger voor dezelfde inbreuk uitgesproken werd." Art.
56 du Code pénal, être inférieure au double de la peine prononcée antérieurement du chef de la même infraction." Art.
Het tuchtrechtscollege kan de uitspraak van de straf opschorten en de uitvoering van de uitgesproken straf uitstellen, in voorkomend geval onder de bijzondere voorwaarden die het bepaalt.". Art.
La juridiction disciplinaire peut suspendre le prononcé de la sanction et surseoir à l'exécution de la sanction qu'elle prononce, le cas échéant moyennant les conditions particulières qu'elle fixe.". Art.
betreffende de voorlopige hechtenis met het oog op de invoering van het elektronisch toezicht Christine Defraigne vervangende straf voltrekking van de straf voorlopige hechtenis semi-vrijheid Wetgevingsstukken Nummer Titel Datum 5-1509/1 Wetsvoorstel 1/3/2012Chronologie.
à la détention préventive, afin d'instaurer une surveillance électronique Christine Defraigne peine de substitution exécution de la peine détention provisoire semi-liberté Documents législatifs Numéro Titre Date 5-1509/1 Proposition de loi 1/3/2012.
niet veel kunnen bereiken; Probeer de duur van de straf te beperken en aan te passen aan de leeftijd van het kind.
Essayez de limiter la durée de la sanction et de l'adapter à l'âge de l'enfant.
van videoconferentie plaatsvinden of in de Staat belast met de tenuitvoerlegging van de straf worden gehouden door een rechter afgevaardigd door de Kamer van beroep.
voie de vidéoconférence ou être tenue dans l'Etat chargé de l'exécution de la peine par un juge délégué par la Chambre d'appel.
Uitslagen: 199, Tijd: 0.0529

Van de straf in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans