Voorbeelden van het gebruik van
Verzocht
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
daarom wordt u verzocht tijdens het reserveren uw verwachte aankomsttijd door te geven.
il vous est demandé d'indiquer votre heure d'arrivée prévue lors de la réservation.
De werkzoekende die meent dat hij bij een aanwervingsprocedure werd gediscrimineerd, wordt verzocht om contact op te nemen met het Anti-discriminatieloket bij Actiris.
Le chercheur d'emploi qui estime avoir fait l'objet d'un traitement discriminatoire lors d'une procédure de sélection est invité à contacter le guichet anti-discrimination d'Actiris.
Het komende voorzitterschap en de SG/HV wordt verzocht om de contacten met de VN hierover voort te zetten.
La prochaine présidence et le Secrétaire général/Haut Représentant sont invités à poursuivre les contacts avec les Nations unies sur cette question.
Steunt het document van de rapporteur, en herinnert eraan dat hij de leden van de studiegroep heeft verzocht om zonodig met een tegenadvies te komen.
Appuie le document du rapporteur et rappelle qu'il a invité les membres du groupe d'étude à présenter un contravis si nécessaire.
Ik heb om speciale bescherming verzocht, dat had jij ook gedaan.
sous tutelle de l'état, mais j'ai demandé une protection rapprochée, comme vous l'auriez fait.
om de erkenning waarvan Apostolides heeft verzocht, zijn echter gewezen door een gerecht dat zetelt in het door de regering gecontroleerde gebied.
dont la reconnaissance a été sollicitée par M. Apostolides, ont été rendus par une juridiction siégeant dans la zone contrôlée par le gouvernement.
Op 24 januari 1992 verzocht de Britse regering de Commissie het geval conform artikel 9 van de verordening naar haar te verwijzen.
Le 24 janvier 1992, le gouvernement britannique demandait à la Commission de lui renvoyer le dossier, conformément à l'article 9 du règlement.
De Lid-Staten worden verzocht de Commissie te steunen
Les États membres sont appelés à appuyer la Commission
deze in evenwicht is en er geen enkele tussenkomst wordt verzocht.
celui-ci étant en équilibre aucune intervention n'est sollicitée.
Indien deze maatregelen volgens de Commissie evenwel toch nieuwe steun zouden vormen, verzocht Polen om de goedkeuring ervan als herstructureringssteun.
Dans l'hypothèse où la Commission considèrerait néanmoins que ces mesures constituent une aide nouvelle, la Pologne demandait leur approbation au titre des aides à la restructuration.
De leden van het nationale migratienetwerk kunnen worden verzocht een bijdrage te leveren aan de werkzaamheden van het EMN,
Les membres du réseau national des migrations peuvent être appelés à contribuer aux activités du REM,
Energieprestatie van gebouwen: GRIEKENLAND wordt verzocht zijn verplichtingen in het kader van de EU-wetgeving inzake de energieprestatie van gebouwen na te komen.
Efficacité énergétique dans les bâtiments: la GRÈCE est priée de respecter les obligations découlant de la législation de l'UE en matière d'efficacité énergétique dans les bâtiments.
Mijnheer Kutendakana vraagt of de MMC vaak voor een vervoer naar zorginstellingen wordt verzocht en welke het vaakst worden gevraagd?
Monsieur Kutendakana demande si la CMM est souvent sollicitée pour des transports vers des établissements de soins et quels sont les plus fréquemment demandés?
U wordt verzocht om te consumeren 1-2 pillen per dag bij voorkeur in de vroege ochtend met een maaltijd.
Vous êtes appelés à consommer 1- 2 comprimés tous les jours idéalement au petit matin avec un plat.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文