VOLTREKKEN - vertaling in Frans

déroulent
ontvouwen
afspelen
uitrollen
afrollen
drop-down
voltrekken
plaatsvinden
te spelen
afwikkelen
produisent
produceren
voordoen
productie
veroorzaken
maken
opleveren
voorleggen
produceer
voortbrengen
overleggen
réaliser
bereiken
realiseren
uitvoeren
uit te voeren
maken
beseffen
verwezenlijken
verwezenlijking
verrichten
doen
en cours
tijdens
momenteel
aan de gang
in de loop
bezig
in uitvoering
thans
onderweg
op school
in de les
accomplir
bereiken
vervullen
volbrengen
doen
uitvoeren
verrichten
voltooien
bewerkstelligen
waarmaken
verwezenlijken
célébrer
vieren
viering
het vieren
feestvieren
voltrekken
effectuer
uitvoeren
uit te voeren
verrichten
doen
voer
maken
presteren
worden
doorvoeren
uitoefenen
opérés
opereren
werken
operatie
functioneren
uitvoeren
actief
doorvoeren
opensnijden
werkzaam
opereer
produire
produceren
voordoen
productie
veroorzaken
maken
opleveren
voorleggen
produceer
voortbrengen
overleggen

Voorbeelden van het gebruik van Voltrekken in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de beste veranderingen zich tijdens crisismomenten kunnen voltrekken.
les meilleures transformations peuvent être opérées.
alle vorm- en grondvoorwaarden voor het voltrekken van het huwelijk zijn nageleefd.
de fond requises pour la célébration du mariage sont remplies.
De EU is diep verontrust over het feit dat de Cubaanse autoriteiten opnieuw de doodstraf voltrekken.
L'UE est profondément préoccupée par la reprise des exécutions capitales décidée par le pouvoir cubain.
Deze procedure bereikt een punt waarop de eerste van vele gebeurtenissen waarop jullie lang hebben gewacht kan zich kan voltrekken.
Cette procédure atteint le point où le premier événement, parmi de nombreux autres que vous avez longuement attendus, peut arriver.
Het harmoniseren binnen in u van al deze gerelateerde Energieën zal zich stilaan voltrekken.
L'harmonisation à l'intérieur de toi de toutes ces Energies relatées se fera progressivement.
pas dan zal de ware combinatie van Energieën zich in u voltrekken.
vous l'aurez obtenu que la vraie combinaison des Energies se fera en vous.
En ook uw huizen met vuur zal verbranden en gerichten aan u voltrekken ten aanschouwen van vele vrouwen.
Ils brûleront tes maisons par le feu et ils accompliront des jugements contre toi, aux yeux d'une multitude de femmes.
wordt vaak aangevoerd als bewijs dat zich structurele veranderingen ten nadele van de industrie voltrekken.
citée en exemple dans l'opinion publique comme preuve de la restructuration qui s'est opérée au détriment de l'industrie.
Ja, in het continuüm voltrekken ze zich allemaal tegelijkertijd,
Oui, dans le continuum elles se déroulent toutes en même temps,
zij het op interactieve wijze- gadeslaan hoe de veranderingen zich voltrekken.
c'est une spectatrice interactive, des changements qui se produisent.
deelnemen in een consortium. Toch zijn het juist deze buurlanden van Wit-Rusland die het meest weten over de processen die zich in dat land voltrekken.
ce sont précisément ces pays limitrophes du Belarus qui maîtrisent le plus grand savoir-faire quant aux processus qui se déroulent dans ce pays.
De Europese Unie moet een analyse opstellen van de radicale wijzigingen die zich in onze samenleving voltrekken en steun bieden voor duurzame antwoorden op alle niveaus
L'Union européenne doit analyser les changements radicaux en cours dans nos sociétés et accorder son appui aux réponses durables à tous les niveaux
met de sociale handelingen, die zich daar voltrekken.
sur les actes sociaux qui s'y déroulent.
waarin zich tal van veranderingen voltrekken, zowel aan de aanbod-
en particulier, celui du tourisme, dans lequel se produisent de multiples changements,
deelnemen aan deze ontwikkelingen, die zich op wereldschaal voltrekken, en de taak op zich nemen die haar toekomt wat betren de beheersing
prendre part à ces développements en cours à l'échelle mondiale et jouer pleinement son
Ik weet dat er ook meningen en studies zijn die pretenderen dat het zich allemaal binnen redelijke financiële grenzen kan voltrekken, maar dan gaat men uit van bepaalde veronderstellingen
Je sais qu'il existe des rapports selon lesquels l'élargissement pourra s'accomplir dans des limites financières raisonnables,
ik de ontwikkelingen beoordeel die zich momenteel in Rusland voltrekken.
dans la pratique, lorsque j'évalue les processus qui se déroulent pour l'instant en Russie.
voorwaarden van de oude, in het bijzonder van de Griekse wereld kon de vooruitgang naar een op klassentegenstellingen berustende maatschappij zich alleen in de vorm van de slavernij voltrekken.
spécialement du monde grec, la marche progressive à une société fondée sur des oppositions de classes ne pouvait s'accomplir que sous la forme de l'esclavage.
kan zich niet voltrekken in het dwangbuis van een enkele partij, onder opheffing van persvrijheid enzovoort.
de la campagne ne peut s'effectuer dans la camisole de force d'un seul parti, sous l'abolition de la liberté de la presse etc.
zich een humanitaire ramp zou gaan voltrekken, waarvan vooral kinderen, die de meerderheid
nous savions tous qu'une catastrophe humanitaire allait se produire, qu'elle allait surtout affecter les femmes
Uitslagen: 70, Tijd: 0.0894

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans